Полная чепуха Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Se quer saber a minha opinião, jovem, isto é um chorrilho de asneiras.
- Это полная чепуха.
- É... é uma tolice.
И полная чепуха.
Não faz qualquer sentido.
Это - полная чепуха!
Isso é um completo absurdo.
— Это полная чепуха!
- Lérias e mais lérias!
Полная чепуха.
Que disparate.
Это полная чепуха.
Isso não tem sentido nenhum.
Это полная чепуха.
- Não sei do que falas. - Então porque estás aqui?
Все рождественские вещи - это полная чепуха.
Esta coisa do Pai Natal é uma fraude.
Полная чепуха.
Cheio de ar quente.
Полная чепуха.
É tudo treta.
Полная чепуха!
Um completo disparate.
Микробная теория - полная чепуха, Грэнвиль, хватит говорить о ней, вьı пyгаете пациентов.
A teoria dos micróbios é um disparate! Cale-se com isso, assusta os pacientes!
Полная чепуха, по-моему.
A mim pareceu-me tão inspirador como pentelhos e merda.
Полная чепуха.
É um grande disparate.
Весь сценарий полная чепуха!
Este argumento não faz nenhum sentido!
Полная чепуха!
Um disparate total.
- Что бы они не говорили, это полная чепуха.
O que quer que estejam a dizer não passa de uma aldrabice.
По-моему, полная чепуха.
É muita estúpidez.
Чепуха, полная чепуха.
Tanga, pura tanga.
Полная чепуха, разумеется.
Puro disparate, claro.
Это полная чепуха.
Isso não faz nenhum sentido.
Чепуха полная.
É só truques publicitários, o estupor!
Да, дело в том, что тут полная чепуха написана.
.. que tudo isto está incompleto.
чепуха 673
чепуха какая 33
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная свобода 16
полная благодати 28
полная чушь 127
чепуха какая 33
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная свобода 16
полная благодати 28
полная чушь 127