English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Полное безумие

Полное безумие Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Безумие, полное безумие.
Que loucura!
Он оставил завещание. Это полное безумие.
Encontraram o testamento dele.
Твои выкрутасы на учениях - полное безумие.
- A acrobacia aérea hoje foi uma loucura.
- Это полное безумие. - Он мысленно раздевает тебя.
Olha para toda a gente assim.
Полное безумие...
Não faz sentido nenhum.
Полное безумие, глупость.
Totalmente parvo, estúpido.
Полное безумие!
Loucura total!
На обратном пути заглянем во все магазины кленовых конфет а если они будут закрыты, пробьём кору дерева и сделаем их сами. - Это полное безумие.
- É completamente de loucos.
Мр. Президент, это полное безумие.
Sr. Presidente, isso e uma loucura total.
Ты же понимаешь, что это полное безумие.
Já viste que isto é de loucos?
Полное безумие. Конечно же я хочу здесь быть.
Claro que quero estar aqui.
- полное безумие они сказали, € могу стать будущим этой больницы.
- É de loucos. Eles acabaram de me dizer que posso ser o futuro deste hospital, que sou o residente a seguir!
Ух ты. Это полное безумие - снова с вами встретиться.
Mas que loucura voltar a vê-la, assim, de repente.
- Полное безумие.
- Isto é de loucos.
Знаю, это полное безумие.
- Eu sei, é uma autêntica loucura.
Да это полное безумие
- Isto é uma loucura.
Полное безумие.
De loucos.
С любой точки зрения, кроме вашей и моей, это полное безумие.
Na visão de todos, menos a minha e a sua, isso é totalmente louco.
Да это полное безумие.
Isto é completamente de doidos.
Мы работаем. Иди. Это безумие, полное безумие.
Estamos a trabalhar ; sai daqui.
Это все какое-то полное безумие.
Tudo isto é uma parvoíce total.
Началось полное безумие.
Isto por aqui foi uma loucura.
Это полное безумие.
É uma idiotice completa.
Полное безумие.
- Sim, de doidos.
Это полное безумие, но я возможно, я сейчас предложу тебе стать партнером.
Sei que é uma loucura, mas que tal uma sociedade?
Этот план - полное безумие.
Este plano é uma loucura.
- Это полное безумие.
Isto é uma verdadeira loucura.
Но могу добавить, что полное безумие и днем.
Além disso, posso dizer-lhe, de dia também era uma maluqueira.
Вряд ли, что кто то в это вообще поверит. Это полное безумие.
Não espero que ninguém acredite, é uma loucura.
Полное безумие то, что ты не пойдешь в полицию.
Não, loucura é não teres ido à polícia.
Полное безумие.
- Thomas, sou eu outra vez. - Estou fodido, meu.
Уже поздно, и на улицах полное безумие.
Entendo! É tarde e as ruas estão tumultuosas hoje.
Потому что это полное безумие.
Porque isto é muito louco.
Это просто... это будет полное безумие.
É tipo... - Vai ser de loucos.
Полное безумие.
É um frenesim.
Полное безумие.
É totalmente insano.
Это полное безумие!
Isto está um autêntico manicómio!
Это полное безумие.
Isso é uma loucura.
Я слышал, там полное безумие.
Dizem que fica tudo louco.
- Если это методика, это полное безумие.
Se isso é método é pura loucura.
И снова и снова настаивает на том, чтобы пойти к торе читать Гафтару. Начинается полное безумие.
E insiste em fazer as parte da Torah e da Haftarah de novo e fica tudo uma confusão.
Это полное безумие.
Isto é uma loucura.
Это полное безумие.
Ali, isso é completamente uma loucura!
Полное взаимное безумие.
Um completo delírio mútuo.
Полное безумие, но...
- Larga.
Ли-Линда, это полное безумие!
Tudo isto é uma loucura!
Полное безумие. Я бы не решился.
Isso é absurdo.
Вся эта история с Ускорителем - полное безумие.
Isto do NLAP é de doidos.
Это полное безумие
- Isso é um disparate!
Полное безумие.
Sou cozinheiro, mas sou um perito em armas?
Это полное безумие.
É uma loucura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]