Положи это Çeviri Portekizce
258 parallel translation
Положи это на стол и уходи. Я не хочу уходить.
Põe isso na mesa e vai-te embora.
- Положи это в карман жилета.
Ponha este anel no bolso do colete.
Положи это.
Baixa isso.
Да ладно, положи это!
Vai, pelo amor de Deus.
Хватит, положи это на пол.
Já estaria no chão.
1811, Мэйсон. Положи это в почтовый ящик 3-Ц.
Ponha-o na caixa 3-C.
Сибил, положи это в безопасное место, пожалуйста.
Sybil, podes pôr isto no cofre, por favor?
Положи это на стол, пожалуйста.
Põe isso na mesa por mim.
Положи это.
Ligue essa coisa.
- Положи это ему под голову.
- Ele desmaiou.
Положи это.
Não mexas nisso.
Положи это сюда.
Mete lá isso... Anda lá com isso!
Положи это ружье на пол к своим ногам и сделай шаг назад от него.
Vais pousar essa arma no chão, aos teus pés... e vais afastar-te dela.
Положи это туда.
Embala tudo a eito.
... "Положи это не там, где лежало",.. ... "Пора прочистить трубы",..
'Enfia-o no Sítio''Limpa-me o Tubo'
Еще увидимся! Даниэль, положи это в камеру хранения.
Daniele, deixa isso no depósito da bagagem, por favor.
Положи это на нос.
Põe isso no nariz.
Положи это назад.
Volta a guardá-lo, por favor.
Нет, Бад, положи это.
Não, Bud! Larga isso!
Положи это.
Larga o martelo.
Положи это к остальным.
Ponha isto com os outros.
Положи это в багажник.
Ponha isto na mala!
Положи это сюда.
Põe isso aqui.
- Положи это! Брось это!
- Larga!
А ты положи это на место.
E tu, pousa isso.
Положи это на место.
Baixa o atiçador.
Пэтси, положи это.
Patsy, pousa isso.
Лаура, положи это на место.
Laura guarda isso.
- Положи это, придурок!
Baixa isso. Idiota!
Положи это на стол и отойди.
Põe isso na mesa e afasta-te.
Положи это.
Pousa isso.
Ты лучше убери это, положи в мой ящик с чековой книжкой, за коробку.
Guarda isto na gaveta dos cheques, atrás da caixa de metal.
Положи, это не для тебя!
Pouse isso, não é para si!
Положи это обратно.
Ponha de volta.
- Да. - Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Junta-as e nós pomo-las aqui e vamos usa-las como um banco.
Положи, это просто записи.
Deixa isso.
Кажется, это так делается? - Положи сюда. - Дай мне палочку.
Não vais comer essa porcaria.
- Это не имеет отношение к сексу - просто положи туда руку.
- Isto não é uma coisa sexual.
Быстрей. Возьми все это. Положи в шкаф.
Leva isto tudo e põe no roupeiro.
Положи это там.
Vá!
- Так, куда мне это положить? - Положи туда.
- Onde queres que ponha?
Лучше положи всё это обратно, от греха подальше.
Pousa isso ali, muito devagar.
Положи это.
Ponha isso lá para mim.
Это в шкаф положи.
Põe isso no guarda-roupa.
Положи это туда, Бир.
Traz esse gancho!
"садись", "положи это".
"Senta-te vá", "Põe isso no chão vá"
Уилбер, это для пирога. Положи.
Wilbur, essas são para tarte.
Положи это.
Baixem isso.
Положи. Это кинопробы.
- São os meus arquivos.
Положи сумку, если хочешь. Это камера.
Podes pousar a mala se quiseres.
Положи-ка это в папку для разного.
Arquiva nas miscelâneas, por agora.
положи этому конец 21
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92