Помните ее Çeviri Portekizce
124 parallel translation
Помните ее?
Lembram-se desta disto?
Вы помните ее, не так ли, мистер Пэрис?
Você lembra desta não, Sr. Paris?
Вы помните ее?
Lembra-se dela?
Помните ее?
Lembram-se dela, não é?
- Моя подруга Линетт, из Президентского совета по физической культуре, помните ее? - Нет.
A Lynette, do Conselho de Saúde Física, lembras-te dela?
Вы все еще не помните ее, не так ли?
Continua sem se lembrar dela, nao e?
- Помните ее имя?
- Lembras-te do nome dela?
Вы помните ее отца, Ноа?
Lembra-se do pai dela, Noah?
Дорогая, я предупреждаю вас, вы положили мою последнюю жену в гроб, и вы помните ее сердитое выражение.
Querida, estou te avisando, você deixou minha última esposa em um caixão e você se lembra de como ela estava com uma expressão de raiva.
Вы помните ее имя?
Lembra-se do nome dela?
- И помните, я ведь тоже любил её. Да.
Você não se esqueça que eu também gosto dela.
Мы приглашали её пожить у нас, помните?
Convidamo-la para vir viver connosco.
Слова Её Величества были : "Помните, если я умру, мой сын находится в монастыре Ле Флосс".
As palavras de Sua Majestade foram : "se eu morrer, lembrai-vos que o meu filho está no mosteiro."
А горочку помните? Я ее выкинул.
Lembras-te da montanha?
Вы помните, я видела ее в ту ночь -... когда приехала сюда.
- Sabe que a vi na noite em que cheguei.
Раз вы помните эту бобину, проиграйте ее по памяти.
Se se quiser lembrar da parte que falta só tem que usar a sua memória.
"всегда помните - именно та сила, что объедин € ет вас, привела мен € сегодн € к вам. " € охотно верну ее вам со своими последними словами : "я вас всех люблю, мои сыновь €".
E lembrem-se que a verdadeira força que vos une... a mesma que me trouxe aqui esta noite... para dizer as minhas últimas palavras.
Вы помните ее?
- Lembra-se, portanto?
Не помните, как ее звали?
Lembraste do seu nome?
Помните, как сестра сообщила нам о ее смерти? Так вот, сестра поторопилась
A enfermeira disse que a avó tinha morrido, mas ainda não foi desta.
Я Фиби, её сестра. Мы встречались, помните?
Sou a Phoebe, a irmã dela, já nos conhecemos, lembra-se?
Больше никаких игр с родинкой сегодня вечером, но помните, что ее у Вас больше нет, но есть клон, и у него родинка.
Sr. Presidente, acabou-se a brincadeira dos sinais de nascença. Lembre-se, já não tem nenhum, mas há aí um clone igualzinho ao senhor e ele tem um.
Но помните, вы покупаете не девушку - вы покупаете её общество, и покупка не предполагает сексуальных отношений.
Lembrem-se : não estão a comprar a miúda, mas sim a sua companhia. E a compra não implica relações sexuais.
Вы помните,.. как её отец сотрудничал с Германией?
O pai colaborou com os alemães, lembra-se?
Система безопасности, помните? Какой в ней смысл, если ее никто не включает?
Para quê ter um sistema de segurança se vocês nunca o ligam?
Вы спасли капитана и вернули её на "Вояджер" целой и невредимой, помните?
Você ajudou a Capitã e trouxe-a de volta para a Voyager, sã e salva, lembra?
Г-н Президент, Вы помните Джои Лукас и её переводчика, Кенни.
Sr. Presidente, recorda-se da Joey Lucas e do intérprete dela, o Kenny.
Её вы помните?
Recordas-te?
Помните, я сказал, образ девушки из выпускного преследует меня? Как видение Хармони заставило меня вспомнить ее?
Lembram-se quando disse que gostava de uma miúda do secundário e que a Harmony me fez lembrá-la?
Помните, что сказал её муж?
Lembras-te do que o marido dela disse?
Неужели вы не помните её лица без фотокарточки?
Mas, no que respeita à sua mulher, não precisa duma foto para se lembrar.
И помните то, что смерть забирает только тех кто её боится!
A morte chega só àqueles que a temem!
Её помните?
Lembras-te?
И она просит называть её Аланом. Вы помните?
E ela prefere ser chamada de Allen, lembra-se?
А вот и песня The Cranberries, может, вы её помните.
Talvez se lembrem desta. É dos The Cranberries.
Вы помните время мы видим ее партии Гинос рэ?
Lembras-te, sobre aquele tempo quando fomos para a festa do Jino e te disse que vimos...
Вы ее помните?
Lembram-se dela?
Помните, когда мы услышали ее смех и решили, что она смотрит "Выходные у Берни", но на самом деле она смотрела "Выходные у Берни 2"?
Lembram-se daquela vez que a ouvimos rir e pensámos que ela estava a ver o "Weekend At Bernie's", mas afinal estava a ver " Weekend At Bernie's 2?
Помните ее?
Lembra-se?
Вы помните её отца, Ноа?
Lembras-te do pai dela, o Noah? Está a dizer que devíamos matá-lo?
Помните первые эксперименты, когда.. ей нравилось смотреть, как детей разрывает на части? Ей и её молчаливому деймону.
Lembram-se da primeira experiencia, como... ela e seu dæmon ficaram animados em presenciar a separação?
Месье Рэймонд, кстати, о Пандоре. Помните, после того, как всё зло на свете выбралось из её ящика, нечто очень маленькое и очень хрупкое последовало за ними в мир.
Monsieur Raymond, voltando à caixa de Pandora, lembre-se que depois de todos os males terem escapado da caixa, havia mais uma criatura, muito pequena e muito frágil, que os seguiu pelo mundo.
Помните её?
lembra-se dela?
Но вы, конечно, помните, что ее убили?
- Mas certamente recorda-se da sua mãe.
Помните её?
Lembram-se dela?
Если вы помните, всего десятью годами раньше, если мужчине нужен был секс, ему приходилось умолять девушку или брать её принуждением.
E lembre-se, que apenas uma década antes, se você quisesse ter sexo...
Вы ее помните?
Lembra-se dela?
- Вы помните, как ее звали?
Lembra-se do nome dela?
Вы не помните, как убили ее?
Não se lembra de a magoar?
Вы действительно ее помните?
Mas a senhora lembra-se dela. Sim.
Да, более или менее. Но помните! Вы должны дать Тиане денег на её ресторан.
Mas lembrando que a Tiana tem que receber todo o dinheiro para o restaurante.
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35