English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Помоги нам

Помоги нам Çeviri Portekizce

489 parallel translation
Слезай и помоги нам!
Vem cá ajudar-nos.
Кто они? Если это те, о ком я подумал, помоги нам господь.
Se é o que penso, que Deus esteja connosco.
Помоги нам найти девочку, и ты его получишь.
Ajuda-nos a encontrar a rapariga e tê-la-ás.
Помоги нам Бог в будущем.
Deus nos ajude... no futuro.
Мадлен, помоги нам.
Madeleine, vem ajudar-nos!
Помоги нам, сжалься над созданиями Божьими.
Ajuda-nos! Compadece-te destas criaturas.
Помоги нам бог
Deus nos ajude.
Нет, нет. Мы не просим тебя использовать его, просто помоги нам.
- Não, não estamos a pedir-te que o uses.
Илия... помоги нам связаться напрямую с В'джером.
llia ajuda-nos a estabelecer contacto directo com V'Ger.
Помоги нам.
Ajuda-nos.
Помоги нам, пожалуйста.
Ajuda-nos, por favor!
Ланселот, помоги нам.
Não nos ajudas? Volta para o meio de nós!
"Милый боженька", - заплакала Гретель, - "Пожалуйста, помоги нам".
"Querido Deus", disse Maria, "não nos vais ajudar?"
Индиана. Помоги нам.
Indiana, ajuda-nos!
Рут, спустись сюда и помоги нам.
- Ruth, vem cá abaixo e dá-nos uma ajuda.
За нас. Помоги нам Бог..
Com a ajuda de Deus.
Помоги нам, мерзкий трус!
Ajuda-nos, cobarde merdoso.
Помоги нам Бог.
Deus nos ajude.
Помоги нам, Элис!
Socorro, Alice!
Боже, помоги нам!
Valha-nos Deus nosso Senhor...!
Бастиан, помоги нам.
Bastian, ajuda-nos.
Господи, помоги нам!
Senhor, ajuda-nos!
Боже, помоги нам не попасться.
Por favor, não deixes que nos apanhem.
Помоги нам не попасться. Ладно, я останавливаюсь.
Tudo bem, vou só encostar.
Помоги нам!
Precisamos da sua ajuda.
Помоги нам!
Precisamos de ajuda.
Помоги нам.
Ajude-nos.
Господи помоги нам.
Vai com Deus, pequeno Doodle.
Помоги нам построить лучший мир.
Ajudem-nos a construir um mundo melhor.
Помоги нам построить лучший мир, Или желай увидеть царство страха.
Ajudem-nos a construir um mundo melhor... ou testemunharemos um reino de terror.
Иди помоги нам... подержи Йована.
! Anda cá ajudar-nos.... escolhe o Jovan.
Помоги нам.
- Jamie, ajuda-nos.
- Джон, помоги нам.
- Venha ajudar-nos, John.
Прошу тебя, помоги нам.
Por favor, ajuda-nos.
Прошу, Чакоте, помоги нам - не ради меня, ради твоего сына.
Não por mim, mas por seu filho.
Помоги нам провести спектральный анализ.
Senta-te. Precisamos de ajuda para a análise espectral.
Помоги нам!
Ajuda-nos.
Помоги нам, Господи, пошли нам того, кто выведет нас к свету!
A cruz...
Помоги нам, Родриго.
Ajuda-nos, Rodrigo.
Идём, помоги нам.
Vem ajudar-nos.
Аделина, помоги нам с адвокатом, я за тобой.
Ingleses!
Помоги нам.
Tem de ajudá-los.
Стивен, помоги нам!
Steven, ajuda-nos!
- Пожалуйста, просто помоги нам спустится.
- Ralph, por favor, desce-nos.
Ты говоришь мне "JD помоги мне, нам надо вступить в братство что бы она дала мне шанс"
Temos que entrar numa Fraternidade... para ela me dar atenção ". Então eu digo : " Que diabos!
Пираты? Помоги нам добраться до ближайшего города, а там мы обратимся в полицию.
Leva-nos até à próxima cidade.
- Помоги нам выбраться из города.
Leva-nos da cidade.
- Мы верим в тебя. - Помоги нам, Сирах.
- Acreditamos em si.
Помоги нам.
Ajuda-nos. Vamos!
Эй, Гомер, помоги-ка нам!
- Ei, consegues abrir essa escotilha?
Ну... помоги нам тогда.
Empresta-me aí algum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]