English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Почему вы расстались

Почему вы расстались Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Почему вы расстались с Шелдоном?
- Então porque rompeste com o Sheldon? - Como sabes que rompemos?
Почему вы расстались?
- Óptimo. Acabaram porquê?
- Ты не сказал, почему вы расстались.
Nem sequer me contas porque se separaram.
Почему вы расстались?
Por que se separaram?
Очень хорошо. Но почему вы расстались?
Parecia ótimo, por que se separaram?
Почему вы расстались с Лэнни?
A separação. O razão de você e o Lanny se terem separado.
А почему вы расстались?
Por que acabaram?
Почему вы расстались с ней?
Por que é que acabaram?
Я даже не знаю, почему вы расстались в первый раз.
Nem sequer sei porque romperam, à partida.
Почему вы расстались?
Separaram-se, porquê?
Почему вы расстались? Держись от нее подальше, понял?
Esta é Rhea.
- Почему вы расстались? - Вау.
Como é que o casamento acabou?
Таким образом, когда заскучаешь по Робин, а ты заскучаешь, ты напомнишь себе, почему вы расстались.
Assim, quando sentires falta da Robin - e vais sentir - podes lembrar-te porque acabaram.
Так почему вы расстались?
- E porque terminaram?
Ты ведь никогда не рассказывал мне, почему вы расстались.
Sabes, na verdade, nunca me disseste como terminou tudo entre vocês dois.
Почему вы расстались?
Porque romperam?
Почему вы расстались?
- Porque é que terminaram?
Так почему вы расстались?
Porque correu mal?
Да, это не мое дело, но почему вы расстались с ним по почте?
Isso não é da minha conta. Mas porque é que acabaste com ele via e-mail?
- Почему вы расстались?
Porque terminaram?
Почему вы расстались?
Porque acabaram?
Не это ли причина, почему вы расстались?
- É? Não foi por isso que acabaram, por ser o oposto?
Почему вы расстались?
Porque é que acabaram?
Хотя это не мое дело, мне любопытно, почему вы расстались.
E apesar de não me dizer respeito, estou curioso em saber porque vocês se separaram.
Почему вы расстались?
- Porque terminaram?
* Она сказала, что причина почему вы расстались с Грегори это... то что ты очень часто тусуешься.
Ela disse que o motivo de vocês terem acabado foi porque...
Я вам скажу об этом, но сначала объясните мне, почему вы расстались.
- Eu podia responder a isso. Mas é melhor focarmo-nos no porquê da vossa separação.
Почему вы расстались?
Que lhe aconteceu?
Почему вы с Карен расстались? - Из-за секса?
Então, porque é que tu e a Karen acabaram?
Вот почему вы скорее всего и расстались 15 лет назад.
Provavelmente essa é a razão de vocês terminarem 15 anos atrás.
Эй, кстати по теме, почему вы ребята расстались?
Já que estamos a falar disso, porque é que acabaram?
Почему ты до сих пор так часто тусуешься с Леонардом, хотя вы с ним уже расстались?
Por que andas tanto com o Leonard, embora tenhas acabado com ele?
Почему ты не сказал мне, что вы расстались?
- Estava com um amigo. - Porque não disseste que acabaram?
И почему же вы расстались?
Porque acabaram vocês?
Почему она никак не поймет, что вы расстались?
Pois, porque é que ela não aceita que vocês acabaram?
Почему вы и Барт расстались?
Então, por que é que você e o Burt terminaram?
- Почему же вы расстались?
- Por que acabaram?
Почему вы расстались?
Porque é que vocês terminaram?
- Да. Почему вы с ДжейТи расстались?
Porque é que tu e o J.T. terminaram?
Почему вы расстались, если она такая классная?
- Porque é que acabaram se ela era tão fixe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]