English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Почему вы так считаете

Почему вы так считаете Çeviri Portekizce

47 parallel translation
Почему вы так считаете, Гастингс?
Porque diz isso, Hastings?
Почему вы так считаете?
Foi o que eu disse. Por que diz isso?
Почему вы так считаете?
E por que não... nós?
Почему вы так считаете?
O que a faz dizer isso?
Почему Вы так считаете?
O que o leva a pensar isso?
- Почему вы так считаете?
- Porquê?
- Почему вы так считаете?
- Por que será?
Почему вы так считаете?
Porque dirias isso?
Почему вы так считаете?
Porque é que acha isso?
Почему вы так считаете?
Por que diz isso?
Вы должны объяснить, почему вы так считаете.
Terá de explicar isso.
Почему вы так считаете?
Porque pensam isso?
И почему вы так считаете?
E como sabe disso?
Почему вы так считаете?
O que o faz pensar isso?
Почему вы так считаете?
O que os fez pensar isso?
- Почему вы так считаете?
- Como sabe disso?
И почему вы так считаете?
Porque diz isso?
Почему вы так считаете?
- Por que diz isso?
А почему вы так считаете?
E porque é que diz isso?
- Что ж, почему вы так считаете?
- Porque diz isso?
Почему вы так считаете?
Porque acha isso?
Она почему-то считает, что я вроде какого-то сельского жителя. Вы тоже так считаете?
Como sabem, era meu objetivo descobrir a verdade sobre o assassínio de Amyas Crale.
Но почему вы считаете, что можете вот так прийти сюда, и делать все, что вам вздумается?
Acham que podem chegar aqui e fazer o que lhes apetece.
Вы так считаете? Тогда почему мальчик напал на беднягу?
Então porque atacou ele o Garak?
Почему вы так считаете?
- Por que acha isso?
Почему вы так считаете?
- Porque diz isso?
И почему Вы считаете, что я так поступлю?
- E por que acha que farei isso?
Если вы так хорошо считаете, почему до сих пор работаете на нас?
Diz-me uma coisa, Cole, se sabes contar tão bem, porque é que continuas a trabalhar para nós?
Так почему вы считаете, что именно этот вид наркотиков так хорош для расширения сознания в отличии от таблеток, "ангельской пыли", или курения порошка, полученного из диетических таблеток твоей мамы?
Porque é que acha que este tipo de droga é o melhor para abrir a mente, por contraste com os quaaludes, PCP, ou esmagar os comprimidos de dieta da nossa mãe para um cachimbo?
Почему вы считаете, что в ней что-то не так?
O que a leva a pensar que tem algum problema?
Почему вы так считаете?
Porque dizes isso?
Так почему же Вы считаете, что этот случай не причастен к сериям авто угона?
Um Lexus e dois BMWs.
Так почему именно сейчас? Вы целый год практически его не видели. Почему Вы считаете, что сейчас готовы стать его матерью?
Depois de não ter qualquer contacto com ele durante quase um ano, porque está agora pronta para ser mãe do Lucas?
- Почему вы так считаете?
Porque é que diz isso?
Почему вы считаете, что так ненавидите свою работу?
Porque acha que odeia tanto o seu emprego?
Почему вы так считаете?
Porque diz isso?
Как вы считаете, почему это было так важно для наших отцов-основателей?
Porque é que isto foi tão importante para os nossos pais fundadores?
Почему вы все считаете, что я так сильно ненавижу Елену?
Porque é que todos vocês assumem que eu odeio tanto a Elena?
Ну, если вы так считаете, то почему вы сидите на холодном полу в середине ночи?
Se acreditas nisso, porque é que estás sentada no chão gelado no meio da noite?
Так, может скажете, почему вы считаете меня подозреваемым?
Podem dizer-me porque me consideram suspeito?
Так вот почему ваша армия подошла так близко к Полису, потому что вы считаете, что Командующая слаба?
Foi por isso que o teu exército chegou tão perto de Polis, porque acreditas que a Comandante está fraca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]