Почему ты плачешь Çeviri Portekizce
191 parallel translation
Папа, почему ты плачешь?
Pai! Por que está a chorar?
Почему ты плачешь?
Porque choras?
Почему ты плачешь?
Por que está chorando?
Почему ты плачешь?
por que choras?
В чём дело, Фрейя? Почему ты плачешь?
- Primavera.
Почему ты плачешь?
Por que estás a chorar?
Почему ты плачешь?
Porque chora?
Анжела,.. ... почему ты плачешь?
Ângela, por que choras?
- Почему ты плачешь?
Para que são as lágrimas?
Почему ты плачешь, Господь?
Porque choras, Senhor?
Почему ты плачешь?
Não se preocupe.
Почему ты плачешь?
Por favor, não choras.
Почему ты плачешь?
Porque está a chorar?
Почему ты плачешь, Джонни?
Porque estás a chorar, Johnny?
А почему ты плачешь?
Quero saber porque choras.
Знаешь, почему ты плачешь?
Sabes por que choras?
Почему ты плачешь?
Por que é que estás a chorar?
Почему ты плачешь?
Por que choras?
- Почему ты плачешь?
- Porque choras?
Почему ты плачешь, дитя?
Porque estás a chorar?
Если ты их не любила почему ты плачешь?
Então, se não os suportavas, porque choras?
Почему ты плачешь?
Porque choras? Não estou a chorar.
Почему ты плачешь?
Kathy, porque é que choras?
"Почему ты плачешь?"
"Porque estás a chorar?"
Так почему ты плачешь?
Então, por que choras? !
Почему ты плачешь?
Estás a chorar porquê?
- Почему ты плачешь?
Estás a chorar porquê?
Почему ты плачешь? Ты молишься?
- Porque está a chorar?
Винсэнт, почему ты плачешь?
Vincent, porque é que estás a chorar?
Почему ты плачешь?
Por que esta a chorar?
Тогда почему ты плачешь?
Então porque estás a chorar?
Тебе не нужно прятать от меня свои чувства я знаю почему ты плачешь.
Não precisas de esconder os sentimentos. Sei porque choraste.
Почему ты плачешь?
Esteve a chorar?
- Почему ты плачешь, Мэри?
Porque choras, Mary?
Почему ты плачешь, Смеагорл?
Porque choras, Sméagol?
- Почему ты плачешь?
Porque é que choras?
Почему ты плачешь?
Porque estás a chorar?
Мальчик, почему ты плачешь?
Rapaz? Por que choras?
Ну почему ты плачешь?
Por que não paras de chorar?
- Почему ты плачешь?
Porque estás a chorar?
Почему ты плачешь?
Mas por que continua chorando?
Ты можешь сказать своей Лизетте, почему ты плачешь?
Que lhe aconteceu? Não quer dizer à sua Lisetta a razão por que chora?
Почему же ты плачешь?
Então porque choras?
Почему ты не плачешь?
Porque não estás a chorar?
Альберто... почему ты плачешь?
- Porque choras?
"А почему ты теперь плачешь?"
"Por que estás a chorar?"
Почему ты все еще плачешь? Ты нашла деньги!
Vamos, não tens razões para estar a chorar.
Ну что ты плачешь? Почему ты все время плачешь?
Por que estás sempre a chorar?
А ты почему плачешь?
Por que choras?
Почему ты плачешь?
Porque as lágrimas?
Почему ты плачешь?
Porque é que choras?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не сказал 171
почему ты не хочешь 79
почему ты так говоришь 486
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не сказал 171
почему ты не хочешь 79
почему ты так говоришь 486