English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Почему ты это делаешь

Почему ты это делаешь Çeviri Portekizce

415 parallel translation
Если ты не должен был его защищать, почему ты это делаешь?
Se não o devias defender, então por que o fazes?
Почему ты это делаешь со мной?
Porque me estão a fazer isto?
Почему ты это делаешь?
Porque é que fazes isto?
Тогда почему ты это делаешь?
Então porque faz?
Почему ты это делаешь?
Porque é que estás assim?
Что? Почему ты это делаешь.
- Porque estavas a fazer isso.
Почему ты это делаешь?
Porque fazes isto?
- Почему ты это делаешь с нами? - Я не знаю
Não percebo porque nos estás a fazer isto.
- Ты не станешь таким! - Не надо! Почему ты это делаешь?
Tu achas que vais ser este... maldito poster?
Почему ты это делаешь?
Quais são os teus motivos?
Почему ты это делаешь?
Porque está a fazer isto?
Почему ты это делаешь?
Por que me fazeis isto?
Так, почему ты это делаешь?
Porque fazes isso? O quê?
Почему ты это делаешь, Линдси?
Porque estás a fazer isto, Lindsay?
Почему ты это делаешь?
Por que estás a fazer isto?
Почему ты это делаешь, Дэйв?
Porque estás a fazer isto, Dave?
А почему ты это делаешь, Арли?
Por que fazes isto, Arley?
Почему ты это делаешь?
Por que está a fazer isto?
Я просто не понимаю, почему ты это делаешь
Não compreendo por que fazes isto.
- Бен, почему ты это делаешь?
Ben, porquê que estas a fazer isto?
- Почему ты это делаешь?
- Porque estás a fazer isto?
- Бен, почему ты это делаешь?
- Ben, porque fazes isto?
- Почему ты это делаешь?
- Porque é que fazes isto?
Почему ты это делаешь?
Por que você faz isso?
Почему ты это делаешь?
Porque estás a fazer isto?
Почему ты это делаешь?
Porque estás a fazer isso?
Почему ты это делаешь нам?
Porque está a fazer isso connosco?
- Ты делаешь это все ради меня? Почему нет?
Estás a fazer isto tudo por mim?
Паоло, почему ты делаешь это для нас?
Porque, no vosso zelo simplório, podem ser todos queimados, acusados de heresia.
Почему, ради Бога, ты делаешь это, девочка?
Então, em nome de Deus, porque fazes isso, menina?
Почему ты делаешь это?
Porque é que está a fazer-me isto?
Почему ты это со мной делаешь?
Porque me fazes isto?
почему ты делаешь это.
Diz-me porque o fizeste.
Почему ты делаешь это?
Por que fazes isto?
Почему ты это делаешь?
porque está a fazer isto?
Я знаю почему ты делаешь это.
Sei por que estás a fazer isto.
Эдди, почему ты все время это делаешь?
Eddie, por que tens sempre de fazer isso?
Почему ты это делаешь?
Porque fazes tu isto?
Нет. Почему ты делаешь это, Ник?
Porque é que tu fazes isto, Nick?
ПОЧЕМУ ТЫ ЭТО ДЕЛАЕШЬ?
- Por que você esta fazendo isso?
Почему ты делаешь это?
Por que você está fazendo isso?
Почему бы мне не жить в моей реальности? Ты говоришь это, но все что ты делаешь - это побег
Estás a mentir a ti próprio, pois só o que fazes é fugir da verdade.
Почему ты делаешь это со мной?
Pára de falar. Porque me estás a fazer isto?
Пожалуйста, почему ты делаешь это со мной?
Porque me estás a fazer isto?
Почему ты делаешь это с нами?
Deus, por que nos fazes isto? !
Почему ты делаешь это?
- Por que fazes isto?
Почему ты делаешь все это?
- Por que fazes tudo isto?
Если это все, что ты делаешь, почему твои люди... поднимают архивы о кампаниях и финансовые отчеты?
Se é, porque andam os seus homens a investigar relatórios de contas de campanhas?
Почему ты это для меня делаешь?
Porque estás a fazer isto por mim?
- Тогда почему ты снова это делаешь?
Então porque estás a fazê-lo outra vez?
Зачем ты это делаешь? Почему ты вернулся?
- A Landy vai descobr...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]