Проще пареной репы Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Проще пареной репы!
Vai ser um piquenique!
Проще пареной репы.
- Canja!
- Проще пареной репы, да, Мейлу?
É comida de cão! Estamos bem.
Заставить мужчину кончить проще пареной репы.
- A finalidade é sempre a ejaculação.
Если ты можешь сыграть Джо Бака, "Список Шиндлера" - проще пареной репы.
Poucos conseguem fazer de Joe Buck. O Oskar Schindler é canja!
- Марш против СПИДа, проще пареной репы.
- Marcha, marcha... isso é canja!
Ну так это проще пареной репы.
É muito fácil.
Проще пареной репы.
Isso é canja.
Проще пареной репы.
Sim, foi canja.
Ну, это проще пареной репы, это я могу.
Isso eu sei fazer.
Это же проще пареной репы.
Não há mal nenhum.
Это проще пареной репы.
Isto não é uma ciência exacta.
Проще пареной репы.
Está cheio.
- Проще пареной репы.
Bem simples.
Ну это будет проще пареной репы
Não tenho qualquer problema em vencer pessoas mais velhas.
И найти тебя было проще пареной репы.
Encontrar-te foi demasiado fácil.
Слушай, если всё, что она сказала - это ложь, то дело будет проще пареной репы.
Se tudo o que ela está a dizer é mentira, então este vai ser o caso mais fácil de sempre.
- Да это проще пареной репы.
- Não é preciso. Vai ser fácil.
По мне, так проще пареной репы.
Parece-me fácil.
Проще пареной репы, ввалились и забрали.
É só invadir e agarrá-lo!
Проще пареной репы, ввалились и забрали.
Claro e simples. Invadir e apanhá-lo.
Итак, если эта парочка может разделять шерсть и человеческие волосы, справиться с человеческими волосами будет проще пареной репы.
Se estas gracinhas separam lã, cabelo humano... vai ser fácil.
Проще пареной репы, представь, что складываешь спальный мешок.
É fácil, finge que estás a guardar um saco-cama.
Проще пареной репы.
Fácil.
это войти проще пареной репы.
é deixá-las ir.
Да, мои отношения на фоне твоих проще пареной репы.
A tua relação faz a minha parecer - canja.
Подключить всё это к ней - проще пареной репы.
Abastecer esta coisa é como cair de um ramo.
Проще пареной репы, да?
- Assim, simplesmente?
Проще пареной репы.
- Barbadinha.
Ужин в ресторане, где было первое свидание... проще пареной репы..
Primeiro num restaurante, uma noite especial. Estava estampado na parede.
Проще пареной репы.
Canja-laranja.
Проще пареной репы.
É como pescar num barril.
Послушай, если Арасту может работать с Кости, разобраться с иранцами будет проще пареной репы.
E, se o Arastoo consegue trabalhar com a Bones, lidar com os iranianos... vai ser uma pêra doce, não é?
Так, Борис Джонсон, мэр, решил сделать Лондон зоной сверх-низких выбросов в атмосферу. Проще пареной репы - достаточно избавиться от автобусов.
Agora, Boris Johnson, que é presidente da camâra, decidiu que quer fazer de Londres uma zona de emissões ultra baixas.Isso é fácil, basta livrar-se de todos os autocarros.
Проще пареной репы.
Então, é um simples trabalho de resgate.
Проще пареной репы.
Vai ser fácil.
Тактическая группа заходит здесь, проще пареной репы.
A equipa táctica entra e vai ser como tiro ao alvo.
Проще пареной репы.
Esta foi fácil.
Ага, если взяться за дело всерьёз, всё окажется проще пареной репы.
Deve ser um caso bem simples como tirar cera das abelhas.
Проще пареной репы.
É como roubar um doce a um dono de lavandaria asiático.
Проще пареной репы.
Até uma criança descobria.
Репы.Проще пареной репы.
De caras.
Проще пареной репы.
É básico.
Проще пареной репы.
Nada com que eu não possa lidar.
Ну, проще пареной репы.
Nós tivemos cuidado.
Проще пареной репы.
É canja.
Проще пареной репы.
Não deve ter sido fácil conseguir isto.
прощен 20
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще некуда 34
проще не бывает 17
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще некуда 34
проще не бывает 17