English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Разбежалась

Разбежалась Çeviri Portekizce

17 parallel translation
Разбежалась.
Vou já a correr.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
Uma vez, um tipo, o Kirk, estava a ensaiar a Bohemian Rhapsody, com a banda dele e a minha mãe foi tão dura, que eles fugiram sem instrumentos... e nem sequer voltaram.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
As pessoas mudam. Coisas acontecem. Foi o mesmo comigo e com o Leo.
Неудивительно, что эта мразь разбежалась. Золото досталось разведчикам.
Como escumalha que são, fugiram e deixaram o ouro para os batedores.
Мою пьесу отменили! Труппа разбежалась
a minha peça foi cancelada, a companhia dispersou-se.
А ну-ка постой! Ты куда это разбежалась?
Desculpa, aonde vais?
- Ишь, разбежалась.
- Quem dera.
- Вся команда разбежалась, или только ты?
A equipa toda desistiu, ou foste só tu?
Надо было за меня голосовать. Ага, разбежалась.
Devias ter votado em mim.
Разбежалась, у тебя контракт.
Não podes. Estás sob contrato.
Ага, разбежалась!
Nem pensar! É um homem morto!
Ага, разбежалась. Эмма, успокойся.
- Não, não me pode obrigar.
Ага, разбежалась.
- Não, de certeza que não vais.
Разбежалась.
Ai isso é que vais.
Не втягивайте меня в ваши перипетии. Я только разбежалась с мужем, и наслаждаюсь одиночеством.
Só não me leves para o teu ninho do amor, acabei de me separar e estou a curtir a vida.
Я только разбежалась с мужем, и наслаждаюсь одиночеством.
Acabo de me divorciar e estou a gostar de ser solteira.
Разбежалась.
- Não me parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]