English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Разберись

Разберись Çeviri Portekizce

521 parallel translation
Разберись с налогообложением. Добудь нам льготы.
Resolve as coisas com o IRS e trata da nossa exoneração.
В этих вопросах так много противоречий, такая путаница. Поди-ка разберись.
Nestes casos, há opiniões tão divergentes, que a confusão... é impenetrável.
Разберись.
Bate-lhe.
Разберись.
E resolve isto.
- Потом разберись в технологии.
Então vamos familiarizar-nos com esta tecnologia.
Тессио, пойди разберись.
Tessio, vai ver o que é.
Разберись с ними!
Cuide disso, está bem?
- Останься здесь и разберись с пятой системой.
- Fica aqui. Trata do quinto alarme.
- Предоставить тебе? Разберись с этим!
- Eu trato disso.
Это ты поступаешь в колледж, ты и разберись с этим.
Tu é que andas a estudar, descobre-o.
- Лети туда и разберись по-быстрому.
- Voe para lá e dê cm jeito rápido.
Тони, если сможешь, разберись с этим.
Tony, vê se consegues livrar-te disso.
Бауэр, разберись с ним!
Bauer, Tira-mo de cima!
Разберись с ними, сержант.
Escolha-os, Sargento.
Разберись со своей головой, ты, ублюдочный еврей!
Mete isto na cabeça, judeu de uma figa!
Сизуку, разберись с ним, хорошо?
Shizuku. Por favor, levanta-te.
И разберись с этими мерзавцами по-быстрому!
acaba com aquela escumalha criminosa, rapido!
- Лучше уж разберись. - Я разберусь с ним.
É melhor negociares com ele ou faço-o eu.
Или разберись с мамой! Так неправильно!
Então, tens de contar a verdade à mãe. lsto não está certo!
Разберись с этим бардаком к завтраку, или я вычту убытки из твоей зарплаты.
Quero esta tralha toda limpa antes do almoço, ou pagas os prejuízos com o teu salário.
Утюг, разберись с этим.
Utyug, trata desse aí.
Давай, разберись с ними.
Vai-te a eles.
- Разберись с ним, Николас.
- Durma bem, Nicholas.
С чего бы ты ни решила изображать из себя Джоан Коллинз, разберись с этим.
O que quer que seja que está a causar essa tua atitude de cabra, lida com isso.
¬ зберись на это дерево и разберись где €.
Só sobe naquele arvores e veja onde estou.
Мартин, послушай. Разберись с этим сам.
Não pode receber sozinho?
Действуй, Мэгги. Разберись в происходящем.
Pede ajuda, descobre por que acontece isto ;
Я ничего такого не сделала. Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
Eu não fiz nada de mal,'tás é paranóico.
Просто разберись.
Simplesmente trate disso.
Разберись с этой тварью!
Apanha essa maldita coisa!
- Разберись с этим.
- Resolve o assunto.
Разберись с этим.
Resolve o assunto.
- Разберись с этим, Лео.
- Resolve isto, Leo.
Ты мужчина, разберись с этим.
Tu és o homem. Resolve-o.
- Разберись с этим.
- Resolve-o.
- Поди разберись.
- Informem-se.
- Рэббит, посмотри, сколько торпед. И разберись со спусковым механизмом.
Rabbit, conta os torpedos e averigua como lançá-los.
- Разберись с ним, Эдди.
Encarrega-te dele, Eddie.
Разберись с ним. Я позабочусь о шерифе.
Tu dás cabo dele, eu vou tratar do Xerife Lin.
Разберись с этим или... уйди. Мне все равно.
Fique ou vá, não me importo.
Если тебя это беспокоит, разберись.
Se isso te incomoda, querida, trata tu deste assunto.
Возьми и разберись сама, Джинни, ладно?
Descalça a bota, Jeannie, sim?
- Разберись с этим.
- Fala disto.
- Си Джей, разберись с этим.
- C.J., fala disto.
Ладно. Ты разберись с драконом, а лестницей займусь.
Fixe, tu tratas do dragão, e eu trato das escadas.
- Рэй, разберись с этим.
- Ray, trata tu disto.
Разберись, где мы.
Descubra onde estamos.
Разберись с этим.
Negoceia com isto...
Давай, разберись с ним, Сэл.
Sim, claro, aí vem o teu oficial.
Разберись сначала со мной!
Resolve comigo, primeiro!
Разберись. Давай, пап.
Ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]