English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Разумно ли это

Разумно ли это Çeviri Portekizce

26 parallel translation
Разумно ли это, мисс Флоренс?
Acha sensato, Miss Florence?
- Разумно ли это, лейтенант?
Isso será sensato, Tenente?
Мне интересно, разумно ли это, давать такие обещания психически неустойчивым людям.
Será sensato prometer coisas dessas a doentes psiquiátricos?
Разумно ли это?
Achas sensato?
Разумно ли это при нынешнем положении дел?
Isso é sensato, dado como as coisas estão?
- Разумно ли это?
- Será sensato?
Разумно ли это?
Isso é sensato?
Разумно ли это?
Será boa ideia?
Разумно ли это, милорд?
- É sensato, meu senhor?
Разумно ли это, Тирион?
É sensato, Tyrion?
- Разумно ли это?
- Isso é sensato?
— Разумно ли это, Ваше Великолепие?
- Será sensato, Excelência?
Разумно ли это?
Isso é inteligente?
В знак уважения. Мне неприятно это говорить, но разумно ли это?
- Odeio dizer, mas é boa ideia?
Разумно ли это?
É sensato?
Но разумно ли это?
- A sério? É sensato?
Я не знаю, разумно ли это, но это правильно.
Não sei se é sensato, mas é o correcto.
Разумно ли это?
Achas uma boa ideia?
Разумно ли это?
Isso é sábio?
Невольно задумаешься, разумно ли было брать это дело. Так, Джейк?
Dá que pensar sobre a sensatez de aceitar este caso.
Основываясь на вашем опыте в тактике Гоаулдов, не было ли разумно предположить, что это было засадой?
Baseado na sua experiência de tácticas dos Goa'uid, nao era razoável concluir que isto era uma emboscada?
И это разумно, потому что можно встретить, знаешь ли, идеального человека.
E é mais saudável, pois pode-se encontrar a pessoa perfeita.
Было ли это разумно, поскольку ты думал, что я пытался тебя убить?
Terá sido sensato, já que acreditaste que te tentei matar?
Ты чувствуешь дискомфорт, не так ли? Как будто ты больше не контролируешь свою жизнь, и ты чувствуешь, что нуждаешься в восстановлении контроля в некоторой демонстрации, если так, то это не разумно.
Como se já não tivesse o controlo da sua vida, e sente que precisa recuperar esse controlo de uma, ainda que irreflectida, forma mais expressiva.
Будет ли это разумно?
Isso é prudente?
Я понимаю, что произошедшее выбило вас из колеи, но... это очень большой вопрос является ли ваша программа действительно разумной.
Sei que teve um choque esta noite, mas... Ainda está para ser provada a possibilidade do seu programa ser ou não um caso autêntico de inteligência artificial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]