Слава богам Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Слава богам.
Finalmente.
Слава богам Кобола, вы здесь.
Graças aos Lordes de Kobol que vocês estão aqui.
Слава Богам, что мы заключили мир.
Graças aos deuses fizemos as pazes.
Слава Богам.
Graças aos deuses...
Слава Богам Кобола.
Graças aos Senhores de Kobol!
Слава Богам, вы с нами.
Graças aos deuses que está connosco.
Слава богам, отец уже умер и не увидит, что его сына распнут как предателя.
Graças aos deuses, que o meu pai não viveu para ver o seu filho morrer como um traidor.
Слава богам, вы не успели еще отдать за нее приданое.
A Fortuna abençoou-te, ainda não pagaste o dote.
- Oh, слава богам!
- Oh, ainda bem!
Слава богам, вы меня нашли.
Graças aos Deuses que me encontrou.
- Слава богам, кто-то из нас уцелел.
- Graças aos Deuses que
Слава Богам. В Лос-Анджелесе необычно низкий уровень краж со взломом.
Felizmente, Los Angeles tem uma taxa baixa de invasão de domicílios.
- Они оба здоровы, Слава богам.
Estão ambos de saúde, graças aos deuses.
Тогда слава Богам, что его нет здесь.
Então, uma bênção que ele não está presente.
Слава Богам.
Graças a Deus.
Слава богам, ты получил мое сообщение.
Graças a Deus que recebeste a minha mensagem.
Слава богам!
Graças aos Deuses!
Слава богам и богиням...
Salvé deuses e deusas...
О, слава богам!
Graças aos deuses.
Слава богам.
Graças aos Deuses.
Слава богам.
"Louvados sejam os deuses."
Хэнк, слава богам, ты жив!
Hank, graças a Deus que estás vivo.
Слава богам!
Estou tão feliz!
Слава богам, что ты жив.
Graças aos deuses que estás vivo.
Добро пожаловать домой, всем вам, и слава богам.
É bom ver-vos, meus amigos. Bem-vindos a casa, todos vós, e agradeço aos Deuses.
Ох, слава богам, ненавижу пропускать насилие.
Ainda bem, odeio perder violência.
О, Сисилия. Слава богам.
Cecilia, graças a Deus.
Слава богам, ваша милость.
Não, Vossa Graça, graças aos deuses.
Слава Богам.
Graças aos Deuses.
Но вскоре, слава богам, мы настолько им надоели, что и они нас поработили!
Mas, graças aos deuses, irritámo-los tanto que também nos escravizaram!
Ну, слава богам мести, ты сказал нет, потому что тогда могли быть серьёзные последствия для вас обоих.
Graças aos deus da vingança disseste que não, pois as consequências teriam sido desastrosas, para o dois.
Бабушка, слава богам, уснула.
A avozinha adormeceu, graças a Deus.
Слава богам.
Graças a Deus.
Слава богам, ты жив.
Graças aos Deuses que estás vivo.
Слава Богам, что сохранили тебя.
Graças aos Deuses Tu estás bem.
Слава Фрейру и всем богам, как же ты вырос.
Por Freyr e todos os Deuses, como cresceste.
Слава ёбаным богам, я нашёл достойных людей.
Louvados sejam os cabrões dos deuses! Encontrei homens dignos!
О, слава богам.
Oh... graças aos Deuses.
- Слава богам.
- Graças a Deus.