English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Слава господу

Слава господу Çeviri Portekizce

60 parallel translation
Слава Господу Богу!
Deus seja louvado pela vitória.
С ним будет всё в порядке Слава Господу.
Ele... vai ficar bom.
Ему лучше? — Да, слава Господу!
Ora, aqui temos.
Слава Господу, ты отправила Хельгу в постель.
Graças a Deus que deitaste a Helga...
Слава Господу.
Amen! O Senhor seja louvado.
- Слава Господу. - А то пришлось бы нам жевать провода.
- Ou comeríamos fusíveis de arame.
Его разум помутился, но Слава Господу, череп цел
Perdeu os sentidos, mas a cabeça, graças a Deus, está intacta.
Но слава Господу, что я увиделся с ним
Mas com a Vossa Graça pude vê-lo.
Слава Господу, обошлось.
Graças a Deus, com certeza.
Слава Господу, всё хорошо.
Tudo está bem, graças a Deus.
Слава Господу Милостивому, что ты не устаёшь мне об этом напоминать.
Agradeço a Deus ter-te aqui para mo relembrares.
" Слава Господу.
" Louvem a Deus.
Слава господу, я ещё хорошо вижу.
Vejo muito bem, graças a Allah.
- Слава Господу.
- Obrigada, Senhor.
Слава Господу, что с ними все хорошо.
Obrigada, Senhor, eles estão bem.
Слава Господу, зефир вернулся?
Graças a Deus que os cogumelos voltaram?
- До ужаса. Слава Господу за наркотики.
Graças a Deus que existem os remédios.
Слава Господу, брат Гарри!
Louvado seja Deus, Irmão Curry.
- Слава Господу, брат! - Господь благ!
- Deus seja louvado, irmão!
- Слава Господу!
- O Senhor seja louvado!
Слава Господу!
Louvado seja Deus.
Брат Салтер, слава Господу!
Irmão Salter, o Senhor seja louvado!
Слава Господу, вы спасли меня!
Deus o abençoe, senhor, salvou-me a vida.
Слава Господу, славится имя его.
Louvado seja Deus, santificado seja o seu nome.
- слава господу это только раз в году.
Graças a Deus que é só uma vez por ano.
О, Слава Господу!
Louvado seja o Senhor!
Она здорово выглядит! Слава Господу!
Ela está com óptimo aspecto.
- Слава Господу.
Graças a Deus.
- Воистину, слава Господу!
- Graças a Deus. - Graças a Deus, deveras.
И, слава Господу, благополучно возвратившимся.
E de volta em segurança, graças a Deus.
- Ильза. Слава Господу, ты жива.
- Ilsa, graças a Deus que estás bem.
Ник крестится. Он решился на серьёзный шаг, слава Господу.
Ele está a dar o grande salto, graças a Deus.
Слава господу.
Estou contigo agora.
Слава Господу - не от мужа!
Graças a Deus, não é do meu marido.
Слава господу.
Graças a Deus.
Слава Господу, я столкнулся с Маршаллом.
Graças a Deus que encontrei o Marshall.
Слава Господу.
Deus seja louvado.
- Слава Господу.
- Graças a Deus.
Ну, слава Господу, что она остановилась после первого акта.
Bem, graças a Deus que ela parou depois do primeiro acto.
Слава Господу, за эти сумки.
Ele tem imenso equipamento.
"Слава господу, она на правильном пути".
"Graças a Deus, Finalmente mudou de rumo."
Слава господу у меня был плод.
Eu sou fecundo, graças ao Senhor.
Английский следующий, слава Господу.
O próximo é em inglês, graças a Deus.
И слава господу, потому что здесь всё разваливается.
Graças a Deus, este lugar está a cair aos bocados.
Ох, слава Господу.
Graças a Deus.
Слава Господу.
Graças a Deus.
Слава Господу, ты дома.
MELHORES AMIGAS PARA SEMPRE
- Слава Господу!
- Louvado seja o Senhor!
Слава господу, ты тоже убежал.
Graças a Deus conseguiste escapar.
Ну, слава, блять, Господу за это.
Graças à porra do Senhor.
"Слава новорожденному Господу!"
* Glória ao Rei recém nascido *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]