Слава небесам Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Слава небесам. Еще есть время.
Graças aos céus, ainda há tempo.
Слава небесам!
Deus abençoe!
Слава небесам, я возвращался домой и гусей уже продал.
Graças a Deus que foi no caminho de volta e eu já tinha vendido os gansos.
Слава небесам.
Graças a Deus.
* Слава небесам, мы свободны! *
Graças aos céus estamos livres
Слава небесам.
Ó, graças aos céus.
Слава небесам!
Deus do céu, Gwendolen!
Гвендолен! Да, "Слава Небесам, Гвендолен"!
Sim, de Deus do céu, Gwendolen.
- Если он станет доверенным лицом, мы сможем опять называть его Брэнсоном, слава небесам.
- Bem, se ele for o administrador, podemos chamar-lhe outra vez Branson, graças a Deus.
Рэнди, слава небесам.
Randy, graças a Deus.
Слава небесам, наконец-то вы здесь! И пророчество исполнится.
Louvado seja por finalmente estar aqui para cumprir a profecia.
Слава небесам, Вы спасли меня и я не замараюсь об прислугу.
Graças a Deus que me salvou de me manchar com a sua ajuda.
Слава небесам за это.
Graças a Deus por isso.
О, слава небесам.
Graças a Deus.
Слава Небесам. Хорошо.
Graças a Deus.
О, слава небесам.
- Graças a Deus.
Мистер Берк. Слава небесам, Вы вернулись.
Sr. Burke, graças a Deus que voltou.
Слава небесам, дорогая.
Graças aos céus, querida.
Слава небесам.
Graças a Deus!
Слава небесам!
Graças a Deus!
Капитан, слава небесам!
- Graças a Deus.
Ох, слава небесам!
- Graças a Deus.
- Слава Небесам.
- Graças a Deus.
— О, слава небесам.
- Aleluia!
Слава небесам!
Meu Deus!