Слава богу ты здесь Çeviri Portekizce
134 parallel translation
- Рэйчел. - О, Росс. Слава богу ты здесь.
Ross, ainda bem que estás aqui.
Слава богу ты здесь.
Ainda bem que estás aqui.
О.. слава Богу ты здесь Я больше не могу.
Graças a Deus que chegaste.
Плач ребенка. О, Алан, слава Богу ты здесь.
Alan, graças a Deus está aqui.
Слава Богу ты здесь.
Ainda bem que chegaste.
Слава Богу ты здесь.
Ainda bem que estás aqui.
Джошуа, слава богу ты здесь Где ты?
Joshua, graças a Deus que está aí.
О, Джек. Слава Богу, ты здесь.
Graças a Deus que aqui estás!
Слава богу, ты здесь.
Felizmente encontrei-te.
Слава Богу, ты здесь. Боже, и ты в порядке!
Onde está a maldita invenção de um bilião de dólares?
О, Дина, слава Богу, ты здесь.
Deena! Graças a Deus! Graças a Deus que estás aqui.
О, слава Богу, ты здесь.
Ainda bem que chegou!
- Слава богу, ты здесь.
- Graças a Deus estás aqui.
Слава Богу, ты была здесь.
Ainda bem que estavas aqui.
О, слава богу, ты здесь, сестра.
Que bom que estás aqui, mana.
Слава Богу, что ты здесь.
Ainda bem que estás aqui.
Я очень тронут. Слава Богу, ты здесь.
Ainda bem que chegaste, Brenda.
- Слава богу, ты здесь.
- Ainda bem que estás aqui.
Слава богу что ты не здесь, Лора. Слава богу.
Graças a Deus que não estás aqui, Laura.
Эмма. Слава богу, ты здесь.
Gracas a Deus!
Слава богу, ты была здесь и наблюдала за их поцелуем.
Pois, ainda bem que estavas cá para supervisionar os beijos.
Слава Богу, ты здесь. - Ты только послушай.
- Graças a Deus estás aqui.
Слава богу, ты здесь!
Paolo! Ainda bem que você está aqui!
О, слава Богу, ты здесь!
Graças a Deus estás ai!
- Слава богу ты здесь. Мне правда нужно с кем - то поговорить.
Graças a Deus que estás aí.
Слава богу ты здесь.
Graças a Deus estão aqui.
Слава Богу, ты здесь.
Ainda bem que estás aqui.
Слава богу, ты здесь.
Na verdade, estou aliviado por estarem aqui.
Слава Богу, ты здесь. - Привет.
Ainda bem que chegaste.
Слава Богу что ты здесь, я опять застряла.
Graças a Deus que estás aqui. Estou presa de novo.
Слава богу, ты здесь.
Graças a Deus, que estás aqui.
Слава богу, ты здесь! - Иэн!
Terry, ainda bem que está aqui.
- Сара, слава Богу, ты здесь. Послушай, я, я не... я еще не хочу уходить.
- Sarah, ainda bem que vieste.
Чак, слава богу, ты здесь!
Chuck, graças a Deus que estás aqui.
Стоукс, слава богу, ты здесь.
Stokes, graças a Deus estás aqui.
Рой, слава богу, что ты здесь.
Roy, graças a Deus você chegou.
Слава богу, ты здесь!
Graças a Deus, estás aqui!
Слава Богу, ты здесь.
Ainda bem que chegaste.
О, Милли, слава богу, ты здесь.
Millie, graças a Deus que estás aqui.
Слава Богу, ты здесь.
Graças a Deus que aqui estás!
О, Даг, слава Богу ты еще здесь.
Doug, ainda bem que ainda estás aqui.
О, слава Богу, что ты здесь.
Oh, graças a Deus estás aqui.
Сьюзен, слава Богу, ты здесь.
Susan, ainda bem que chegaste.
Слава богу, ты здесь.
Graças a Deus que estás aqui.
Слава богу, ты здесь, чтобы ее защитить, хотя даже найти ее не можешь!
Ainda bem que está aqui para protegê-la, quando não consegue nem achá-la.
Слава богу, ты еще здесь.
Graças a Deus que ainda não partiste.
Эдвард, слава богу, что ты здесь.
Edward, graças a Deus que estais aqui.
Декс, слава Богу, ты здесь.
Dex, graças a Deus você está aqui.
О, слава Богу, ты здесь, помойный запах так и прёт от детей, он меня подавляет.
- Graças a Deus que está aqui, stá um cheiro horrível a vir dos bebés, que me está a por stressada.
Но, слава Богу, ты здесь, Харв. Потому что я... могу поговорить с тобой.
Mas ainda bem que está aqui, Harv, porque posso falar consigo.
О Господи, слава Богу ты здесь.
- Meu Deus!
слава богу 7148
слава богу ты в порядке 23
слава богу вы здесь 19
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
слава богу ты в порядке 23
слава богу вы здесь 19
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59
ты здесь делаешь 61
ты здесь не просто так 16
ты здесь потому 29
ты здесь для того 24
ты здесь не для того 37
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59
ты здесь делаешь 61
ты здесь не просто так 16
ты здесь потому 29
ты здесь для того 24
ты здесь не для того 37
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
слава аллаху 39
слава 313
слава тебе господи 57
слава господу 88
слава иисусу 22
слава тебе 127
слава богам 39
слава б 20
слава небесам 46
слава нараяне 17
слава 313
слава тебе господи 57
слава господу 88
слава иисусу 22
слава тебе 127
слава богам 39
слава б 20
слава небесам 46
слава нараяне 17