Слава тебе господи Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Слава тебе Господи.
Deus existe.
- Слава тебе Господи. Я нашла Вас.
- Louvado seja Deus, Encontrei-o,
Здесь кто-нибудь есть? Мистер Эндрюс? Мистер Эндрюс, слава тебе Господи.
Sr. Andrews, graças a Deus!
Слава тебе Господи.
Graças a Deus!
- Слава тебе Господи!
Ale-porra-luia!
Слава тебе господи.
Gracas a Deus.
Слава тебе Господи!
Graças a Deus.
- Слава тебе господи!
Louvado seja Deus. Foi ele.
слава тебе господи!
Graças a Deus!
И говорю : "Слава тебе господи!"
E eu disse, "Obrigada, meu Deus".
Слава тебе Господи.
Graças a Deus.
Слава тебе Господи.
- Graças a Deus. - Companheiro.
А у Кита ( слава тебе господи ) - четыре.
E o Keith, graças a Deus, tem quatro.
O, слава тебе Господи ты здесь, Чак.
Graças a Deus que aqui estás, Chuck.
O, Слава тебе Господи.
Graças a Deus.
Слава тебе Господи!
Obrigado meu Deus!
Слава тебе господи.
Graças a Deus!
- Слава тебе Господи.
- Oh, Graças a Deus
Нет никаких "мы", слава тебе Господи!
Não tem nenhum "nós", graças a Deus.
Не дал Бог таланта, слава тебе, Господи!
Mas Deus não me deu talento, a Vós graças, Senhor!
- Слава тебе, Господи.
- Meu Deus, eu agradeço.
Слава тебе, Господи!
Obrigada, Deus!
Слава тебе, Господи.
Graças a Deus.
Слава Тебе, Господи!
Obrigado, meu Deus!
Слава Тебе, Господи! Я победил!
Deus seja louvado, sou vitorioso.
Слава тебе Господи!
Obrigado, Senhor.
- Слава тебе, Господи.
- Obrigado.
Слава тебе, Господи.
Graças a Deus por isso...
Слава тебе, Господи!
Gracas a Deus!
- О, слава тебе, Господи!
- Obrigado, Deus no céu!
Ну, слава тебе, господи!
Bom, graças a Deus!
И слава тебе, господи!
Bom, graças a Deus!
Слава тебе, Господи.
Deus seja louvado.
- Слава тебе, господи всемилостивый!
- Obrigado, Deus misericordioso.
Да, сказал, слава тебе, господи.
Disse.
Слава тебе, Господи.
Graças a Deus por isso.
Слава Тебе Боже. Господи помоги Ванечке... бедному исцели ножку ему
O Deus, ajude o John, cure a perna dele.
- Ну и Бог простит. Слава тебе Господи.
Deus vai.
Слава тебе, господи.
Obrigado, Deus.
Слава тебе, Господи.
Graças a Deus, meu.
Слава тебе, Господи.
- O quê?
О, слава тебе, Господи.
Graças a Deus.
Слава тебе, господи.
Obrigado. Bolas.
Слава тебе, господи.
Bendito seja o senhor.
Слава тебе, Господи, что у одного из вас каменное сердце.
Graças a Deus, um de vocês não tem coração.
- Слава тебе, Господи!
- Obrigado, Senhor. - Obrigado.
И деньги. Ох, слава тебе, Господи.
Graças a Deus.
Слава тебе, Господи!
Obrigado, Jesus.
Ну слава тебе, Господи.
Obrigado, Jesus.
Слава Тебе, Господи, ангелы.
Graças a Deus! Os anjos estão aqui.
О, слава тебе, Господи.
Obrigado, Deus.
слава тебе 127
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господи иисусе 1084
господин доктор 67
господи исусе 76
господи боже 1304
господин вице 96
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господи иисусе 1084
господин доктор 67
господи исусе 76
господи боже 1304
господин вице 96