Совершенно бесплатно Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно... этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
Quero que saibam que este primeiro polo tornado vai absolutamente livre... para esta menina bonita, se ela me disser o nome dela.
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
Encomende já e ganhe as facas de carne e as facas de descascar!
Совершенно бесплатно.
Posso tratar daquela senhora de um modo especial e de borla.
Думаете, ткань темновата? Тогда мы его заберем обратно, совершенно бесплатно.
Se acha o tecido muito escuro, podemos trocá-lo sem custos adicionais.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
O seu lar está em chamas. E agora uma mensagem muito especial para a Inge...
Если первые семь минут вас не удовлетворят, мы вышлем вам дополнительные минуты совершенно бесплатно.
Se não ficares satisfeito com os primeiros 7 minutos, enviamos-te o minuto adicional grátis.
Сказала, что мы сможем перекусить и совершенно бесплатно.
Podemos comer todo o frango que quisermos, sem pagar a entrada.
Кстати, насос получаешь совершенно бесплатно.
Olha, traz esta bomba grátis.
Тебе, Генри, хохма достаётся совершенно бесплатно!
Para ti, esta prova de conhecimento cinematográfico é à borla.
Я вам не только дам работу, о которой вы могли лишь мечтать, я сделаю это совершенно бесплатно.
E eu não só lhe dou o seu emprego de sonho, como o ajudo a começar, de graça.
Мы совершенно бесплатно создадим для вас абсолютно нового агната вы не потратите на него ни цента.
Quero dizer-lhe que vamos criar um novo agnado, sem qualquer encargo. Não lhe custará um cêntimo.
На ней можно облететь всю Вселенную. Совершенно бесплатно.
Viaja pelo Universo, de graça.
Спасибо Джон, и сейчас я тебя удивлю, потому что я нашла 4 способа увеличить нашу популярность в сети совершенно бесплатно.
Obrigada, John. Prepare-se para ficar surpreendido, pois descobri quatro formas de aumentar a nossa visibilidade na Internet sem gastar um tostão.
Вам, как матери, совершенно бесплатно, посещать мои Семинары по общению с подросшими детьми
Queria sugerir, como mãe...
Место потрясающее и Эйприл разрешила нам практиковаться там, совершенно бесплатно.
O espaço é óptimo e a April está a oferecê-lo para ensaiarmos lá de graça.
Дружеский совет. Совершенно бесплатно.
Conselho amigável, não vai custar nada.
Абрамс и Уэйл взялись за моё дело на прошлой неделе совершенно бесплатно.
A Abrams Weil aceitou o meu caso, pro bono, na semana passada.
На самом деле, так сказал мой технарь, кстати, который обновил систему колибровки и систему наведения, совершенно бесплатно.
Na verdade, o meu técnico disse que, por sinal, a calibração está completamente actualizada e com sistemas de orientação gratuitos.
Могу предоставить свои услуги совершенно бесплатно.
Posso fazer o serviço de graça.
Хорошо. Я вам дам совет, и совершенно бесплатно, потому что с меня хватит.
Vou dar-lhe uma pista, e de graça, porque para mim acabou.
Он предоставлял свои услуги совершенно бесплатно, как аудитор совета.
Ele ofereceu os seus serviços de graça como conselheiro financeiro.
В бесплатной клинике. - Это совершенно бесплатно.
Há pessoas no Centro de Saúde que atendem de graça.
Вдруг этот кто-то ест всю эту странную вьетнамскую еду совершенно бесплатно а женщина из доставки... выглядит в точности так, как та красотка из Пусси Райот, и сейчас она сидит в углу и играет непередаваемо прекрасные мелодии на арфе.
Tipo ele está a comer esta quantidade absurda de comida vietnamita que recebeu à borla e a mulher que entregou a comida é exatamente igual à miúda das Pussy Riot e agora ela está sentada no canto a tocar melodias absolutamente maravilhosas na harpa.
Интернет - потрясающая штука. он обучает игре на гитаре, при этом совершенно бесплатно.
A internet é absolutamente fantástica. ele actualmente ensina guitarra, porém é tudo gratuito.
И любой солдат, который не может вернуться домой, сможет прожить там всю оставшуюся жизнь в заботе и совершенно бесплатно.
E todo o soldado incapaz de voltar à sua aldeia, viverá lá o resto da vida, com todo o conforto e de forma gratuita.
К тому же, совершенно бесплатно.
E é totalmente grátis.
Лечение здесь совершенно бесплатно.
Ninguém paga nada para ser tratado aqui. Quer falar com ele?
Смею заметить, совершенно бесплатно.
De graça, devo dizer.
Как вы видите, совершенно бесплатно, я добавил эту горку камней.
Como podem ver, eu forneci, sem custos para vocês, este monte de pedras de cortesia.
А что, если я скажу вам, что могу вытащить вас отсюда совершенно бесплатно?
E se vos dissesse que podem sair daqui, sem acusações?
Все, что мы хотим, это совершенно новое, высокобюджетное развлечение дома и бесплатно.
Tudo o que queremos é uma nova e cara produção cinematográfica nas nossas casas por nada.
бесплатно 475
совершенный 19
совершенно верно 1295
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93
совершенно согласен 30
совершенно невозможно 21
совершенный 19
совершенно верно 1295
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93
совершенно согласен 30
совершенно невозможно 21