English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Спокойной ночи

Спокойной ночи Çeviri Portekizce

6,504 parallel translation
Спокойной ночи, Сайгон.
"Goodnight Saigon".
- Спокойной ночи.
- Boa noite.
Спокойной ночи.
Bons sonhos.
Спокойной ночи
Boa noite mãe. Boa noite, bébé.
Спокойной ночи.
Boa noite.
Ладно, спокойной ночи.
Certo, boa noite.
- Спокойной ночи.
- Boa noite, Stone.
- Спокойной ночи, Стоун.
- Boa noite... Stone.
- Спокойной ночи, дед, ба. - Спокойной ночи.
- Boa noite, avó e avô.
Всем спокойной ночи.
Que tenham uma boa noite. Boa noite.
И тебе спокойной ночи.
- Boa noite, Doug. - Boa noite querido.
Спокойной ночи, девочка из гаража.
Boa noite, menina mecânica.
- Спокойной ночи, Дэнни.
Fica. - Boa noite, Danny.
Спокойной ночи, Дэнни.
Boa noite, Danny.
- Спокойной ночи, Мэри.
- Boa noite, Mary.
- Спокойной ночи.
- Boa noite
Спокойной ночи, Саманта.
Boa noite, Samantha.
- Да, спокойной ночи.
- Sim, boa noite.
Спокойной ночи.
Está bem, boa noite.
- Спокойной ночи, Робби.
Boa noite, Robby.
Спокойной ночи, Пит.
- Boa noite, Pete.
У спокойной ночи.
Tenham uma boa noite.
- Спокойной ночи, дочка.
- Boa noite, miúda.
- Спокойной ночи, папа.
- Boa noite, pai.
- Спокойной ночи.
- Até depois, pessoal.
Спокойной ночи, Губка Боб.
Boa noite, SpongeBob.
Спокойной ночи, Планктон.
Boa noite, Plâncton.
Спокойной ночи, Бен.
Boa noite, Ben.
Я провожу тебя домой и пожелаю спокойной ночи.
Eu levo-te a casa e despeço-me.
Спокойной ночи, мама.
Boa noite Mamã.
Спокойной ночи, Эйлиш.
Boa noite, Eilis.
Спокойной ночи, малыш.
- Boa noite, querido.
Спокойной ночи.
- Boa noite.
Спокойной ночи, солнышко.
Boa noite.
‒ Спокойной ночи. ‒ Спокойной ночи.
- Boa noite. - Boa noite.
Мне туда. Так что... Спокойной ночи.
Bem, vou para este lado, por isso, boa noite.
Спокойной ночи, Майкл.
Boa noite, Michael.
‒ Пожелай спокойной ночи, Лиза.
Dá as boas noites, Lisa.
‒ Спокойной ночи, Майкл.
Boa noite, Michael.
‒ Спокойной ночи.
Boa noite.
Спокойной ночи, мама.
Boa noite, mamã.
Спокойной ночи, детка.
Boa noite, querida.
- Спокойной ночи, мама.
- Boa noite, mamã.
Спокойной ночи, мистер О'Двайер.
- Boa noite, Sra. O'Dwyer.
Спокойной ночи, мэм.
Boa noite, senhora.
Спокойной ночи, старина.
- Boa noite, velhote.
Спокойной ночи, любимая.
Boa noite, meu amor.
Езжай домой, спокойной ночи.
Vai para casa ‎. Boa noite ‎.
Если вы захотите пить, в холодильнике есть свежее молоко, и спокойной вам ночи.
Se tiverem sede, há leite no frigorífico. Uma noite descansada!
- Спокойной ночи, Робби.
- Boa noite, Robby.
Спокойной ночи.
Boa noite ‎.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]