Старший инспектор Çeviri Portekizce
396 parallel translation
Доброе утро, сэр. Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке.
Sou o Inspector Chefe Hubbard, encarregado da investigação criminal desta divisão.
Это старший инспектор полиции Томас Дауд... с национальным радиовещанием срочных новостей.
A AMEAÇA ZELIG Aqui é o chefe de polícia Thomas Dowd... numa transmissão para a rede nacional.
Я старший инспектор по судебным документам.
Sou um investigador superior de documentação forense.
Старший инспектор Джепп ждёт вас, джентльмены.
O Inspector-chefe Japp vai recebê-los, cavalheiros.
- Доброе утро, старший инспектор.
- Bom dia, Inspector-chefe.
Лучше принять меры предосторожности, чем страдать, старший инспектор.
Eu acho que é melhor prevenir do que remediar, Inspector-chefe.
Сотнями, старший инспектор?
Centenas, Inspector-chefe?
Старший инспектор Джепп.
O Inspector-chefe Japp.
- Передумали, старший инспектор?
- Mudou de ideias, Inspector?
Вы очень добры, старший инспектор Джепп.
É muito amável, Inspector-chefe.
Старший инспектор Джепп никогда не узнает о том, что я расследую такое дело.
- O quê? - Jamais, em situação alguma o Inspector Japp saberá que investiguei este caso.
Существует такая вещь, как конфиденциальность, старший инспектор.
Há uma coisa denominada confidencialidade do cliente.
- Здесь старший инспектор. - Мистер Пуаро!
- Está cá o Inspector-chefe.
Конечно, старший инспектор.
Claro, Inspector-chefe.
Старший инспектор Джепп слушает.
Fala o Inspector-chefe Japp.
Послушайте, старший инспектор. В среду Симпсон, изменив внешность, удаляет кухарку.
Escute, Inspector, na quarta-feira, o Simpson, disfarçado, engana a cozinheira.
Извините, старший инспектор.
Desculpe, Inspector-chefe.
Да. И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика.
Bem, esperemos Inspector-Chefe, que as Ciências Forenses, das quais tanto se orgulha, não substituam todos os aspectos do trabalho de um detective.
И знаете, старший инспектор, нас ещё рано списывать со счетов, как вымирающую особь.
É que sabe, Inspector-Chefe, continuamos ainda longe da extinção.
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните. А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
- Já conhece o Capitão Hastings e este é o Inspector-Chefe Japp, da Scotland Yard.
- Старший инспектор Джепп.
- O Sr. Poirot, por favor.
Старший инспектор Джепп и мистер Пуаро, сэр.
- Inspector Chefe Japp e Sr. Poirot.
- Это старший инспектор Джепп, мистер Пуаро.
- É o Inspector Chefe Japp.
- Доброе утро, старший инспектор Джепп.
- Bom dia, Inspector Chefe Japp.
Старший инспектор, из той комнаты что-то убрали.
Sabe, Inspector Chefe, faltava qualquer coisa naquele quarto.
- Старший инспектор Джепп, Скотланд-Ярд.
- Sim? Inspector Chefe Japp, Scotland Yard.
Не часто меня жалуют такие гости, как Вы, старший инспектор.
Não é todos os dias que recebo alguém ao nível de um Inspector Chefe.
Что это значит, старший инспектор?
O que significa isto, Inspector-Chefe?
Дорогой старший инспектор.
Meu caro Inspector-Chefe Japp.
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп!
Ah, o meu caro Inspector-Chefe Japp!
К сожалению, это длинная история, старший инспектор.
Receio que seja uma longa história, Inspector-Chefe.
Пожалуйста, продолжайте, старший инспектор.
Pardon. Continue, Inspector-Chefe.
Старший инспектор.
Inspector-Chefe?
- А-а, старший инспектор!
Meu caro Inspector-Chefe!
Мой дорогой старший инспектор, рад видеть Вас.
Meu caro Inspector-chefe, é um prazer vê-lo.
Вы правы, старший инспектор.
É como o Inspector-chefe diz.
- Слушаю, старший инспектор.
- Conte-me, Inspector.
Спасибо, старший инспектор.
Obrigado, Inspector.
Как Ваше имя, старший инспектор? - Имя?
- Qual é o seu nome, Inspector-chefe?
Она бы не осталась безнаказанной. Мой дорогой старший инспектор, ей уже почти удалось сделать это.
- Meu caro Inspector-chefe, ela quase escapou!
Приятно, не правда ли, старший инспектор, что мы наконец узнали о деле всё?
É bom, no fim dum caso, saber toda a verdade, por fim.
Одно Вам, старший инспектор.
Aqui está um para si, Inspector-chefe.
Они забавны, правда, старший инспектор?
São muito divertidos, não são?
Лекцию читает знаменитый старший инспектор Скотланд-Ярда
" Uma palestra a cargo do famoso Inspector-chefe James Japp,
Знаменитый старший инспектор Джепп давно бы уже бросил это дело.
O famoso Inspector-chefe Japp já teria desistido há muito.
Не кажется ли вам все это странно, господин старший инспектор? Особенно отсутствие пулевого отверстия.
Inspector-chefe, não lhe parece estranho que não haja um buraco de bala?
- Пожалуйста, старший инспектор.
- Não se meta, Inspector-chefe.
Старший инспектор, у вас список, который я просил.
Tem a lista que lhe pedi, Inspector-chefe?
Старший инспектор Джепп.
Inspector-chefe Japp.
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп.
- Meu caro Inspector-chefe Japp.
Старший инспектор Джепп.
Inspector-Chefe Japp.
старший инспектор джепп 17
старший инспектор барнаби 17
инспектор 2227
инспектора 16
инспекторы 19
инспектор бэнкс 23
инспектор дрейк 23
инспектор хантли 34
инспектор чандлер 24
инспектор рид 32
старший инспектор барнаби 17
инспектор 2227
инспектора 16
инспекторы 19
инспектор бэнкс 23
инспектор дрейк 23
инспектор хантли 34
инспектор чандлер 24
инспектор рид 32
инспектор мортон 38
инспектор гейтс 26
инспектор льюис 32
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
старшая школа 35
старше меня 19
старшие классы 24
инспектор гейтс 26
инспектор льюис 32
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
старшая школа 35
старше меня 19
старшие классы 24
старший сержант 44
старшеклассник 28
старшая 44
старший партнер 16
старшина 217
старшего 33
старший офицер 23
старший детектив 22
старший вице 21
старшеклассник 28
старшая 44
старший партнер 16
старшина 217
старшего 33
старший офицер 23
старший детектив 22
старший вице 21