English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Так да или нет

Так да или нет Çeviri Portekizce

88 parallel translation
Так да или нет?
Isso é sim ou não?
Я просто- - - Так да или нет?
Resolva-se : sim ou não?
Так да или нет?
Sim ou não?
- Так да или нет?
- Fizeram, ou não fizeram?
Так да или нет...
Então, aceitas ou não, ou...
Так да или нет?
- Sim ou não? - Não.
- Профессор, так да или нет?
- Professor, levo-o ou não?
Так да или нет?
Ainda ficas com o projecto? Sim ou não?
Так да или нет?
Estás ou não estás?
Так да или нет, красавчик?
O que é, bonitão?
– Так да или нет?
- Amas ou não?
Так да или нет?
É como uma loteria.
Так да или нет?
Então, sim ou não?
Так да или нет?
Xim ou não?
Так да или нет?
Bom, em que ficamos?
- Откуда ты знаешь? - Так да или нет?
- De onde tirou isso?
Ну? Так да или нет?
Diz, sim ou não?
Так да или нет, сладкая моя?
É sim, ou não, doçura?
Так да или нет?
- Ou está ou não está!
Так да или нет?
Assustei, não foi?
Так да или нет?
Isso foi um "sim" ou um "não"?
- Так не пойдёт. "Да" или "нет"?
Não te armes em esperta, senão apanhas. Tiveste ou não?
Так это значит "Да" или "Нет"?
Mas podemos pensar nisso.
Так да, или нет?
É sim ou näo?
Так да... или нет?
É sim... ou não?
- Так или нет? - Да, сэр, был.
Sim, senhor.
- Да, сказал. - Так есть у него плёнка или нет?
- Ele está com a minha fita?
- Ну, так'да'или'нет'?
Então, sabe ou não sabe?
Так можем мы все попасть домой вместе или нет? Да.
Podemos voltar juntos para casa?
Так ты фашист? Да или нет?
És fascista, sim ou não?
Ну, доктор, так "да" или "нет"?
Ela está ou não, doutor?
Мы тут так не говорим, мы говорим "да" или "нет".
Não dizemos "consigo adivinhar". Dizemos "sim" ou "não".
Захуяришь вопросы так, шоб он отвечал "да" или "нет".
Deixas que ele te diga o que acha, ou sim ou não.
А затем, что бы она не сказала, да или нет, так и будет.
E depois, quer ela diga que sim ou que não, acabou-se.
- Так, да или нет?
Não achas que é a água da piscina que ele engoliu?
Так это "да", "нет" или "может быть"?
Então isso é um sim, um não ou um talvez?
- Так, да или нет?
Os pacientes, com os anos, ganham tolerância.
Так - да или нет? !
Sim ou não?
Так "да" или "нет"?
Diz só se sim ou não?
Так да или нет?
É o que toda a gente diz que aconteceu.
Так что? Да или нет?
Então... sim ou não?
— Так что? Да или нет?
- Raios partam.
Так ты.. да или нет?
Fazia-lo? Sim ou Não?
Так что, хочешь, чтобы стало лучше или нет? Да.
Queres sentir-te melhor ou não? Meu Deus.
Так ответ да или нет?
É uma pergunta para "sim ou não".
Я уверен, что ты... Собираешься правильно поступать и готов сказать да или нет именно так, как это будет нужно.
Certificar-me-ei que segues os meios legais, digas sim ou não na ordem certa, e...
Да, но я не знал твой это дом или нет, не так?
Sim. Mas não sabia que era a tua casa, pois não?
Так да или нет?
- Achas que sim ou não?
Да, мне это говорили. Ну так вот, имеет это значение или нет, мне это нравится.
Se queres saber, agrada-me.
Да или нет? Это так?
- Confundiste ou não?
Ну, так да или нет?
É ou não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]