Там видно будет Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Там видно будет.
Depois se verá.
Ну ладно, там видно будет.
Oh, bem, Vamos esperar para ver.
Там видно будет.
Logo se vê.
Выясним её мнение, а там видно будет.
Só decidimos depois.
Там видно будет.
Afinal vou improvisar.
Что ж, посмотрим. Думаю, кинопродюсер - это не моё, но там видно будет.
Eu não acho... que um produtor de filmes me agrade, mas não sei.
- Там видно будет.
- Vamos ver, não vamos?
А там видно будет.
Então eu vou ver.
Там видно будет.
Porque não deixamos as coisas andarem?
Там видно будет.
Sim, logo vemos.
- Ну, там видно будет, Шанна.
- Bem, eu depois vejo-o, Shanna.
На некоторое время... а там видно будет.
Vamos dar um tempo, e ver no que dá.
До декабря далеко Можем сказать да, а там видно будет
Como falta tanto tempo, sempre se pode dizer que sim... e depois logo se vê.
Заодно хоть отец отстанет, что в муниципалитет не иду, а там видно будет.
o meu pai não me obriga a arranjar um emprego nos seguros e depois vejo o que quero fazer.
Я пока не решил, куда влепить папоротник : справа или слева, там видно будет.
Ainda não decidi onde pôr as plantas, se à direita ou à esquerda, mas já sabem, às vezes temos de improvisar.
Там видно будет.
Vou ver.
И... Там видно будет.
- E descemos.
Отправим Стьюи в колледж, а там видно будет.
Vamos mandar o Stewie para a universidade e partir daí.
Там видно будет.
E se víssemos isso depois?
Там видно будет, зайчонок.
Vamos ver, querido.
Там видно будет.
Estamos a descobrir isso.
Давай попробуем, а там видно будет.
Vamos tentar, ver no que dá.
Давай попробуем, а там видно будет. Хорошо.
Vamos tentar, ver no que dá.
Там видно будет, не так ли?
Teremos que esperar para ver, não é?
Не знаю, посмотрю, насколько будет больно, там видно будет.
Eu não sei, vou ver como é a dor é talvez, tirá-lo de lá
- Тогда подождем, а там видно будет.
Deixa-os chegar ao fim do contrato e depois decidimos.
Что ж, заходите. Потихаримся. А там будет видно.
Então porque ê que não entras e te acoitas um bocado e logo se vê?
Там будет видно.
Isso fica ao meu critério.
Там будет видно.
Veremos.
Там видно будет.
Depende.
Там будет видно.
Logo vejo...
Его пока еще не видно, но вон там будет "урсус теодор"
Ainda não se consegue ver, mas ali fica a Ursa Teodoras.
Там будет видно.
Logo vemos.
Там видно будет.
Veremos.
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
Podia trabalhar durante as tardes... e depois viamos.
Да, это рискованно, не настолько как "я вскрою брюшную полость, а там будет видно".
É arriscado, sim, mas não tão arriscado como "Vou abrir o abdómen para dar uma vista de olhos". Toma.
Там видно будет.
Isso é o que vamos ver.
Тебе нужно гульнуть туда, где тебя будет не видно и побыть там.
- Sim. Pois, vá para um sítio longe da minha vista e fique por lá.
Таннер собирается меня допрашивать, поэтому там будет видно.
O Tanner vai-me fazer testemunhar, aí veremos o que vamos fazer.
Мы проведём тестирование, дождёмся результатов, а там будет видно, хорошо?
Vamos fazer os testes, esperemos os resultados, e trabalharemos a partir daí, certo?
Утром её осмотрит врач, а там будет видно.
Ela verá o médico-policial pela manhã. e saberemos mais depois disso.
И там уже будет видно, что происходит.
Não vamos ver nada.
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет здорово 403
будет дождь 66
будет слишком поздно 66
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет здорово 403
будет дождь 66
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет хорошо 125
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет интересно 75
будет легче 60
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет хорошо 125
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет интересно 75
будет легче 60
будет круто 131
будет неплохо 44
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет неплохо 44
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58