English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тронешь её

Тронешь её Çeviri Portekizce

108 parallel translation
Ещё раз тронешь её, я тебя убью.
- Se tocas nela, mato-te.
Тронешь её ещё раз, я тебя оформлю за изнасилование малолетней.
Se lhe tocas de novo, vais dentro por violação de menores.
Тронешь её, ты покойник.
Você toca-lhe, e você é um homem morto.
Тронешь её, тут же умрёшь.
Você a toca, e você morre lentamente.
Тронешь её - твоя смерть.
Quem é você? - Sou o seu coveiro se a ferir.
- Тронешь её, клянусь...
- Se tocas nela, eu juro...
Если тронешь её, клянусь, я...
Se lhe tocares, juro que...
Тронешь её еще раз - пойдешь в тюрьму.
Toca-lhe de novo e vais parar à prisão.
Тронешь её, клянусь, что убью тебя.
Se lhe tocas, juro que te mato
Тронешь её, говно, завалю!
Se a magoares, seu merdas, mato-te!
- Если ты отправишься к ней, если хоть тронешь её, если... Если она хотя бы обдерёт коленку на игровой площадке...
Se chegas perto dela, se lhe tocas, se... se ela sequer esfolar o joelho no recreio,
Если тронешь её... я приду за тобой.
Se tocar nela... venho atrás de si.
Я уже так делаю. Суть в том, что если тронешь её ещё раз, тебе крышка.
Se voltar a tocar no carrinho, dou cabo de si.
И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал : "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля".
E uns minutos depois tirei a arma da boca dele, e disse, "Então ajuda-me, se lhe tocares outra vez, " eu vou tal e tal e tal e tal e blá, blá, blá, blá, blá. "
Если ты тронешь её...
- Se lhe tocares...
Тронешь её, быть беде.
Fá-lo e vais sofrer.
Если ты обидишь её, если ты только тронешь её...
Se a magoares, se apenas lhe tocares...
Тронешь её, и у пациентки будет инсульт.
Tentas removê-lo e ela tem um derrame.
Ты её не тронешь? Рэнди.
- Vocês não lhe vão fazer mal, Johnny.
Ты тронешь ее, я...
Se a magoas, eu...
Бенедикт, если ты тронешь хотя бы волос на ее голове...
Benedict, se lhe tocas num cabelo sequer...
Слушай внимательно. Если ты ещё её тронешь, еще раз выкинешь что-то такое... я тебя убью, без разговоров.
Tocas-lhe ou voltas a fazer o que fizeste... e dou cabo de ti.
Клянусь, если ты, ещё хоть раз её тронешь...
Juro... que se lhe voltares a tocar...
Мотоциклист! Тронешь моего брата этой палкой - вампиры не будут сосать твою кровь, а будут слизывать ее с пола!
Tocas no meu irmão com esse pau e os vampiros não te sugam o san - gue, vão poder lambê-lo do chão.
- Если ты её тронешь, я тебе голову оторву!
- Se lhe tocares, corto-te a cabeça.
Больше ты ее не тронешь!
Não lhe volta a tocar.
Лес, если ты ее тронешь, клянусь Богом, я приеду и похороню тебя заживо.
Les, se lhe pões a mão em cima, juro que vou aí enterrar-te vivo.
≈ сли тронешь ее, € вь | рву тебе сердце!
Se lhe tocas, arranco-te o coração.
- Ты не тронешь её!
- Tu não vais tocar nela!
Клянусь Богом, если ты её ещё раз хоть пальцем тронешь...
Eu juro que, se lhe voltas a tocar mais uma vez...
Если ты её тронешь, её папаша подпалит тебе задницу.
Se lhe tocas, o cota dela desfaz-te em bocadinhos.
Ты её не тронешь.
Não tocas nela.
Если тронешь ее, тебе конец, мужик!
Se a magoas, és homem morto!
Ты не увидишь звезду, не тронешь ее, не почуешь и не услышишь.
Não verás a estrela, nem lhe tocarás, cheirarás ou ouvirás.
Ты не увидишь звезду, не тронешь, не почуешь и не услышишь ее.
Não poderás ver a estrela, tocar-lhe, cheirá-la ou ouvi-la.
Тронешь ее еще раз — убью.
Se voltas a tocar nela, mato-te.
Если ты ее тронешь...
Se lhe toca...
Тронешь ее и ты труп.
Tocas-lhe e morres.
тронешь ее... и я подожгу их и засуну тебе задницу
Encosta um dedo nela e eu coloco-os em chamas e enfio-os no teu rabo.
И вот приходит добрый старый Томми с волшебным имбирным чаем. Тронешь ее хоть пальцем, будешь иметь дело со мной.
Metes-te com ela e ajustas contas comigo.
Ты тронешь ее и я клянусь Я никогда больше не буду разговаривать с тобой.
Tocas-lhe e juro que não volto a falar-te.
Тронешь ее еще раз, и ты мертва.
Machuque-a de novo e está morta.
Тронешь хоть один волосок на её голове, и я оторву твои яйца.
Toca-lhe num cabelo e eu arranco-te os tomates.
Если хоть волос на её голове тронешь, я... Алло?
Se encostar nela, eu juro...
Тронешь ее пальцем, и я тебя убью.
Se lhe tocas, mato-te!
Еще раз ее тронешь, я тебе голову отрежу нахрен!
Voltas a tocar-lhe, e eu desfaço-te a cara.
Тронешь ее снова..
Tocas-lhe outra vez.
Если тронешь хоть волос на ее голове...
Se lhe tocas num cabelo que seja...
Если ты тронешь хоть волосинку в её идеальной блондинистой шевелюре, я сделаю из твоей маленькой волчьей задницы шубу и подарю ей на день рождения.
Se magoas um só cabelo ruivo da cabeça dela... vou transformar o teu rabinho de lobisomem num casaco de pele para o oferecer a ela como presente de aniversário.
Тронешь ее — тебе пизда.
Se lhe tocas outra vez, morres.
Клянусь всем, что мне дорого, если ты хоть пальцем ее тронешь, я... Что?
Juro por tudo que é mais sagrado... se tocar num único fio do cabelo dela, então eu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]