English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты слышала что

Ты слышала что Çeviri Portekizce

960 parallel translation
Ты слышала что Клэр выходит замуж?
Já sabes que a Claire se vai casar?
Так ты слышала, что сказал Андре Журье?
- Ouviu a história de André Jurieu?
Ты не слышала, что я сказал?
Não ouviste o que eu disse?
Ты имеешь в виду, что слышала это раньше?
Queres dizer que já tinhas ouvido antes?
Ты слышала, что я сказал?
Ouviste o que eu disse?
Ты просто вообразила себе это, потому, что слышала, что дом с привидениями.
Imaginaste-o, só porque ouviste dizer que a casa está assombrada.
Ты слышала, что я сказал? Конечно, слышала.
- Ouviste o que eu disse?
Что ты обо мне слышала? Что?
O que ouviste a meu respeito?
Но после того, что ты слышала сегодня утром... я не вижу необходимости в дальнейшем защищать его.
Mas depois do que ouviste esta manhã... não vejo mais necessidade de tentar protegê-lo.
Ты слышала, что я сказала?
Ouviu o que lhe disse?
Ты слышала, что сказал Макалверс.
Ouviste o McIvers.
Ты слышала, что я сказал... лапочка?
Ouviste o que eu disse, querida?
Мама, ты слышала, что я сказал? Я вот как считаю.
Eu podia continuar a viver aqui e ser uma menina toda a minha vida, papá.
Ты слышала, что сказал Джонни.
Estou a ficar farto. Tu ouviste o Johnny.
Я слышала от вернувшихся из походов, что ты был на пути домой.
Ouvi dizer da parte dos cruzados regressados que dirigias-te para casa.
Ты слышала, что я сказал.
Perfeitamente.
Ты слышала, что я сказал? Ты обычная! У меня уже достаточно кристаллов, чтобы покупать королев оптом!
Tenho o suficiente em cristais para comprar rainhas à grosa!
Я слышала, что ты пришла.
Ouvi-a chegar. Não durou muito tempo.
Ты же слышала, что сказал Эйб.
Ouviste o que disse o Abe.
- Ты слышала, что я сказал?
- Ouviste o que eu disse?
- Ты что-нибудь слышала?
Ouves?
Ну, ты помнишь тот звук, что ты слышала?
Bem, lembras-te daquele som que ouviste?
Этот... этот звук, что ты слышала, все это слишком сложно для оргонов.
Aquele... Aquele som que tu ouviste, é demasiado sofisticado para os Ogrons.
Что же ты слышала?
Então que é que te disseram?
Но ты же слышала, ребёнок сказал, что виновата Нелли.
Ouviste o que ela disse, que a culpa foi da Nellie.
Ты слышала, что он сказал.
Ouviste o que ele disse.
Ах да, я слышала, что ты проиграл. Да, да.
Sim, já sei que ele te venceu.
Слышала, что ты видела ее прошлым вечером.
Soube que a viste, ontem à noite.
Ты слышала, что доктор сказал.
Ouviu o que o doutor disse.
Ты не слышала, что сказал Цезарь?
Não ouviste o que César disse?
Я слышала, что ты сбежал.
Eu sabia que tu tinhas escapado.
Малышка, ты слышала, что сказала мама?
Amorzinho, o que foi que a mãe disse?
Юлия, ты слышала, что я сказала?
- Ouviste o que eu disse?
Я слышала, что ты сел на мотоцикл.
- Mamã, tens de me ajudar.
Что? С такой прекрасной девушкой, как ты? Я всё это уже слышала.
E uma miúda gira como tu?
Я слышала о том, что ты сделал с Морзом.
Já sei o que fizeste ao Morse.
Ты слышала, что он сделал с занавесками Пег? Это невероятно. Но они всё равно устраивают
Sabem o que ele fez às cortinas da Peg?
Ты слышала, что случилось с Джонотаном?
Soubeste do que aconteceu ao Jonathan?
Эта дама... Ты что-то слышала?
Ouviste alguma coisa?
Я слышала, вроде ты что-то пишешь для телевидения.
Ouvi dizer que escreves não sei o quê para a TV.
Ты слышала то, что слышал я?
Ouviste o mesmo que eu?
Ты слышала, что я сказала, Селестина?
Ouviste o que te disse, Celestine?
Ты и правда изображаешь Крестного отца хуже всех, что я слышала.
És a pessoa que imita pior o Padrinho, de todas as que conheci.
Уверен, что ты никогда не слышала "Лед Зеппелин".
Aposto que nem os conhece.
- Что? - Ты слышала.
Devo ter levado centenas de gajos lá.
Дорогая, ты слышала, что я сказал?
Querida, ouviste o que eu disse?
Ты слышала, что только что сказал аскет?
Ouviste o que disse o Derviche?
Едва моросит. Ты не слышала, что я сказала?
Não ouviste o que eu disse?
Впрочем, ты никогда не слышала о том, что это такое.
No caso de não saberes, uma contribuição é dar...
Ты может слышала, что было в баре сегодня.
Ouviste falar do que aconteceu no bar?
То, что ты слышала - это был не секс.
O que tu ouviste não foi sexo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]