Ты сумашедший Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Ты сумашедший!
Estás maluco!
Ты сумашедший, Энди! И зачем ты волочёшь туда эту верёвку?
Não sei porque me chateio a carregar isto lá para cima.
Делай что тебе нравится ты сумашедший идиот!
Faz como bem entenderes, seu maluco!
- Ты сумашедший?
- És louco?
Что? Ты сумашедший?
Estás doido?
- Значит ты сумашедший.
- Então estás maluco.
Ты сумашедший, если считаешь, что я позволю тебе уйти.
Você está louco, se você acha que vou deixá-lo ir.
Ты сумашедший.
Você é doido.
Чувак, ты сумашедший?
Meu, está louco?
Ты сумашедший, ты это знаешь?
És doido, sabes?
- Ты сумашедший. - Я все еще жив.
- Ainda estou aqui.
Ты сумашедший.
És maluco.
Ты сумашедший.
Estás doido!
Мы думали, ты сумашедший убийца.
Nós pensamos que você fosse um assassino louco.
- Ты сумашедший.
- Ès louco!
Почему они тебя туда позвали? - Ты что, сумашедший?
Por que querem que vás lá?
Потому что ты был слишком сумашедший, мой дорогой!
Porque éramos loucos de mais, meu querido.
- Ты че, сумашедший?
- És algum maluco?
Ты обратил внимание, Что ты ведёшь себя как сумашедший?
Reparaste? Pareces um louco!
По телефону ты говорил как сумашедший.
O que se passa?
Ты не сумашедший, Том.
Tu não estás louco, Tom.
Ты что сумашедший?
- Estás maluco?
Никого не волнует, где ты будешь сидеть. Ты не сумашедший.
Ninguém quer saber onde te vais sentar.
Ты подумаешь, что я сумашедший.
Vais pensar que estou maluco.
Мы должны довериться интуиции. Ты понимаешь, что это сумашедший поиск иголки в стоге сена?
Compreendes que isto é como procurar uma agulha num palheiro?
Ты может быть и сумашедший, но не дурак.
Pode estar louco, mas não é estúpido.
Ты сумашедший.
Tu és louca.
Извини, но ты вел себя как сумашедший.
Desculpa, mas estás a agir como um maluco.
Марк, ты говоришь как сумашедший.
Mark, estás a falar como um louco.
ты думаешь я сумашедший.
Deves estar a pensar que sou maluco.
Но половина участка считает, что ты, должно быть, еще более сумашедший, чем этот Холмс, раз связался с ним.
Mas metade do distrito pensa que és mais louco do que esse Holmes por o aturares.
сумашедший 17
ты сука 112
ты супер 83
ты сумасшедший 466
ты сукин сын 361
ты сучка 31
ты сукин 29
ты сумасшедшая 235
ты супергерой 16
ты сумашедшая 16
ты сука 112
ты супер 83
ты сумасшедший 466
ты сукин сын 361
ты сучка 31
ты сукин 29
ты сумасшедшая 235
ты супергерой 16
ты сумашедшая 16