Ты сумасшедшая Çeviri Portekizce
391 parallel translation
Ты сумасшедшая.
- És maluca.
- Ты сумасшедшая.
- Estás maluca.
Ты сумасшедшая, занимаешься серфингом посреди зимы.
Estás louca, fazer surf em pleno Inverno. Vou sair outra vez.
Нет, я не думаю, что ты сумасшедшая.
Não, não acho.
Боже. Ты знаешь, я знал что ты сумасшедшая когда мы начали встречаться.
Já sabia que eras maluca quando começámos a andar juntos.
Мама, ты сумасшедшая.
Mãe, está louca.
Ты сумасшедшая девчонка.
És maluca, miúda.
Ты сумасшедшая.
Você é louca.
Ты сумасшедшая.
- Achas que sou maluco?
Знаешь, если это не проявление любви для тебя, то ты сумасшедшая.
- Se isso não é amor, você é doida.
- Ты сумасшедшая!
- Estás perturbada.
- Ты сумасшедшая.
- És um caso perdido.
- Ты сумасшедшая!
- És louca.
Раз ты сумасшедшая, нам нельзя уж и ночь провести?
Por seres maluca, não podemos passar uma noite juntos?
Ты говоришь, как сумасшедшая.
Estás a falar como uma louca.
Ты вроде говорила, что твоя тетя - сумасшедшая?
Disseste à tua tia que eu era doido, não foi?
- Ирена, ты говоришь, как сумасшедшая.
Irena, falas como se estivesses louca.
Ты - ещё более сумасшедшая, чем я. Это отвратительно.
És mais louca do que eu!
Ты сумасшедшая!
Não bates bem da bola!
Что же ты натворила, сумасшедшая?
O que fizeste, desgraçada! Maluca!
Ты говоришь как сумасшедшая, Лула Мэй.
Estás a dizer disparates, Lula Mae.
- Ты думаешь, я сумасшедшая?
Achas que eu sou doida?
То, о чем ты говоришь, Сара, совершенно сумасшедшая идея.
Sabes que essa ideia é uma loucura.
- Ты выглядишь, как сумасшедшая!
Isso é romântico, também.
Ты слышишь меня, сумасшедшая женщина?
Não me ouve, sua louca?
Типа " Извини, малыш, твоя мама сумасшедшая, ты разве не знал?
"Desculpa lá, puto. A tua mãe é maluca, não sabias?"
Вам больно, но вы в порядке,... а ты определённо не сумасшедшая.
Tu estás magoada, mas estás com bom aspecto... E decididamente não estás maluca.
Разве это не значит, что ты - сумасшедшая?
Isso não significará que tu és... doida?
Ты не представляешь, какой он прилежный и серьёзный мальчик, не как его сумасшедшая сестра, которая даже не может постирать свои трусы
Nem imaginas como é estudioso e formal. Não é como a maluca da irmã, que nem sequer lava as cuecas.
Но ты начинаешь кричать как сумасшедшая.
Mas antes de começar, tu já estás a gritar como uma louca!
Ты? Твоя сестра сумасшедшая, но не ты.
A tua irmã sim, mas tu não.
Хорошо, ты можешь сказать : "Сумасшедшая Лошадь".
Tá bem, até podes dizer "Crazy Horse".
- Ты как твоя сумасшедшая мамаша.
- Tal e qual a doida da tua mãe.
Ты вдохновляла меня, прыгала как сумасшедшая.
Você me deu ânimo. Te vi brincar como uma louca.
Если скажу, ты подумаешь, что я сумасшедшая.
Mesmo se eu te pudesse contar, dirias que eu estava louca.
Рэйчел, я знаю, ты думаешь - я сумасшедшая.
Sei que me achas doida.
Ты ведешь себя как сумасшедшая.
Por que é que te estás a comportar assim?
Ты, наверно, думаешь, я сумасшедшая.
Você deve pensar que estou louca.
Ты не сумасшедшая.
Não és louca.
Ты не сумасшедшая.
Tu não és louca.
Сумасшедшая голая девушка без сосков, что ты здесь делаешь?
Mulher nua esquisita sem mamilos, o que é que estás aqui a fazer?
Теперь ты говоришь как сумасшедшая!
Bolas, Jackie.
А она : "Ничего Дейзи, нам просто нравится, что ты тут, ты ведь сумасшедшая и сумасбродная, это полезно для подержания тонуса в офисе".
E ela diz "Tudo bem, Daisy, gostamos de ter-te por aqui, porque és doidita e selvagem, uma peça vital na dinâmica da empresa."
Думаю, ты хотел сказать "сумасшедшая сука".
Julgo que quer dizer "sua safada".
Ты что, сумасшедшая?
Sabes que tipo de doidos andam por aqui de carro?
Эй эй! Ты сумасшедшая?
Está maluca?
Ты что сумасшедшая что ли?
Estás louca?
Ты просто сумасшедшая.
Tu és louca.
Бэтти Энн, ты выглядишь как сумасшедшая.
Betty Ann, estás com um olhar estranho.
Ты вела, как сумасшедшая. Ты могла нас убить.
Estás a guiar à doida, ainda nos matas a todos.
У меня была сумасшедшая идея, что... ты избегаешь меня.
Tinha a louca idéia de que estavas me evitando.
сумасшедшая 296
сумасшедшая сука 42
ты сука 112
ты супер 83
ты сумасшедший 466
ты сукин сын 361
ты сучка 31
ты сукин 29
ты супергерой 16
ты сумашедший 24
сумасшедшая сука 42
ты сука 112
ты супер 83
ты сумасшедший 466
ты сукин сын 361
ты сучка 31
ты сукин 29
ты супергерой 16
ты сумашедший 24