Ты тупой сукин сын Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Ты тупой сукин сын!
Estúpido filho da puta!
Ладно, не стой там, ты тупой сукин сын.
Não fiques aí especado, meu imbecil.
Ты тупой сукин сын. Чего ты добиваешься, а?
Estúpido, filho da mãe... por que andas a seguir-nos?
Ты тупой сукин сын!
Seu filho de uma puta!
"Ах ты тупой сукин сын"
" És um um filho da mãe estúpido.
Ты тупой сукин сын!
Seu filho da mãe estúpido!
ты тупой сукин сын... Ты выкидываешь такие фортели не посоветовавшись со смной?
Meu grande estafermo!
Ах ты тупой сукин сын!
Idiota filho da mãe!
Потому что ты тупой сукин сын.
Porque tu és um filho da mãe estúpido, foi por isso.
Эдди, убираемся отсюда, ты, тупой сукин сын!
Eddie, anda cá, seu estúpido filho da mãe!
Ты тупой, невежественный сукин сын!
Seu estúpido, ignorante, filho da puta!
Ненавижу тебя. Ты упрямый, тупой сукин сын.
Odeio-te És teimoso e estúpido.
Ах, тупой ты сукин сын.
Seu filho da mãe estúpido.
Тупой сукин ты сын!
- Seu estúpido filho da mãe!
Патошик мертв, тупой ты сукин сын.
O Patoshik morreu, seu estúpido filho da puta.
Нет, не следовал. Ты повел себя как тупой и оборзевший сукин сын.
É um filho da mãe estúpido e descuidado.
Ты глупый, тупой сукин сын!
Meu grandessíssimo idiota!
Ты тупой жадный сукин сын.
Seu filho da mãe estúpido e ganancioso.
Ты возвращаешься назад в столовую и стараешься притвориться, что ты не самый тупой сукин сын в этом здании, или я открою окно и выброшу тебя нахрен из него.
Vais voltar para a cafetaria e vais fingir que não és o filho da mãe mais estúpido deste lugar, ou abro uma janela e mando-te por ela fora.
Ты, тупой сукин сын!
Seu estúpido filho da mãe!
Я коп, тупой ты сукин сын.
Sou polícia, seu canalha estúpido.
Ты, сукин сын, совсем обезумел, или просто невероятно тупой.
Ou és um sacana ou incrivelmente estúpido.
Говорил, и я люблю тебя за это, ты, тупой лысый сукин сын.
Levas-te mesmo, e adoro-te por isso, seu careca estúpido.
Ты тупой сукин сын!
Estúpido filho-da-puta!
У нас было все хорошо, тупой ты сукин сын!
- Tínhamos uma coisa boa, seu estúpido desgraçado!
Я быстро изменю это. Да. Мне все равно, ты тупой неблагодарный сукин сын!
Sou fácil, estúpido filho-da-puta.
Тупой ты сукин сын.
Seu filho da mãe estúpido.
Ты тупой ублюдок, сукин сын!
És mesmo estúpido, sabias?
Тупой ты сукин сын.
Filho da mãe ignorante.
- Ой, много ты понимаешь, тупой ты сукин сын.
Só prova o que percebeste, meu palerma de um raio.
Да ты просто тупой сукин сын, не так ли?
És mesmo um filho da mãe estúpido, não és?
Держи, тупой ты сукин сын.
Toma, seu parvalhão.
Ты самый тупой сукин сын на этой планете.
És o gajo mais estúpido do planeta! Ouviste? !
И сейчас ты поплатишься за это, тупой сукин сын!
Agora, vai pagar por isso, seu filho da mãe estúpido!
Где ты, тупой сукин сын?
Onde estás, seu estúpido filho da mãe?
Ты что, хочешь детей заразить этим вирусом, тупой ты сукин сын?
- Isso, Tandy. Tu queres passar o vírus para os bebês, seu filho da puta idiota?
ты тупой 75
ты тупой ублюдок 20
тупой сукин сын 34
сукин сын 3092
ты тут 306
ты тут ни при чем 31
ты тут ни при чём 21
ты тупая 28
ты тут не при чем 25
ты тупица 53
ты тупой ублюдок 20
тупой сукин сын 34
сукин сын 3092
ты тут 306
ты тут ни при чем 31
ты тут ни при чём 21
ты тупая 28
ты тут не при чем 25
ты тупица 53