English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты умеешь танцевать

Ты умеешь танцевать Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Ты умеешь танцевать?
Sabes dançar?
Ты умеешь танцевать?
Pode dançar?
Ты умеешь танцевать польку?
Conheces a polca?
- Вот откуда ты умеешь танцевать? - Да.
- Foi daí que herdaste os teus movimentos.
Ты умеешь танцевать?
Consegues dançar?
Ты покажешь ему, как хорошо ты умеешь танцевать?
Vais mostrar-lhe como danças bem?
А я и не знал, что ты умеешь танцевать.
Eu não fazia ideia que sabias dançar.
Хорошо, парень. Ты умеешь танцевать? - Да.
- Muito bem, tens jeito para dançar?
Надеюсь, ты умеешь танцевать. Ты мне должен. Давай!
Espero que saibas dançar, ainda não pagaste a dívida.
Ты умеешь танцевать?
Dá-me uma passa.
Ты умеешь танцевать тверк?
- Conheces a dança do rabo?
Ты умеешь танцевать?
Sabe dançar?
Эй, ты умеешь танцевать тустеп по-техасски?
Sabes como fazer a dança do Texas?
Я и не знал, что ты умеешь танцевать диско!
Eu não imaginava que sabias dançar disco dance.
Да. Ты умеешь танцевать.
Sim, tu consegues dançar...
- Ты умеешь танцевать?
Tu sabes dançar?
У тебя есть женщина, которая тебя любит. И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки.
A garota te ama... estou aqui para te ajudar... você não sabe sambar, mesmo assim vai para o Brasil!
- Ты хоть танцевать умеешь?
- Sabes dançar?
- А ты умеешь танцевать?
- Sabes dançar?
- Ты че и танцевать не умеешь? - Нет
- Se calhar nunca dançaste.
Ты ведь умеешь танцевать?
Sabe dançar?
Давай быстрей! Хасан, ты танцевать умеешь?
Sabes dançar, Hasan?
Ты не умеешь танцевать!
Não sabes dançar!
Ты не особо умеешь танцевать.
Tu não és tão bom assim.
Ты вообще танцевать не умеешь!
- Dança cabra.
Подожди, речь ведь не о твоей демо-записи для шоу "Так ты думаешь, что умеешь танцевать".
Isto não é sobre a tua cassete para o So You Think You Can Dance?
Посмотрим умеешь ли ты танцевать.
E agora vejamos se você sabe dançar.
Раз ты идешь на бал, то и танцевать, как принцесса, умеешь, да?
Se vais ao baile, tens que aprender a dançar como uma princesa, certo?
- Ты не умеешь танцевать. - Ага.
- Não sabes dançar.
Ты не говорил мне, что умеешь танцевать.
Nunca me disse que era bom nisto.
Но ты не умеешь танцевать.
Mas não sabes dançar.
Раз, два, три, четыре. Если ты умеешь считать, ты умеешь танцевать.
- Um, dois, três, quatro.
Может быть, ты не умеешь танцевать, Кэролайн?
Oh, talvez tu não saibas dançar, Caroline?
Умеешь ли ты танцевать?
Qual é a tua comida preferida?
Чёрт. Надеюсь, он записал "Ты думаешь, что умеешь танцевать".
Merda, espero que a Ima esteja a gravar o Achas que Sabes Dançar.
Передай ему, что я записала финал "Ты думаешь, что умеешь танцевать".
Diga-lhe que estou a gravar a final do Achas que Sabes Dançar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]