English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты умница

Ты умница Çeviri Portekizce

123 parallel translation
Какая ты умница!
- Shura, você é fantástica!
Ты умница!
Desfrutem!
Но ты умница
Mas és fixe.
Какая ты умница!
Pensaste rápido.
Мэгги, ты умница.
Maggie, portaste-te muito bem.
Ты умница, знаешь?
És boa, sabes?
Какая же ты умница, напарник.
Muito bem, sócia.
Ты умница! Я была точно такой же в твои годы.
Tu lembras-me de como era quando tinha a tua idade.
Ты говорил мне, что ты умница.
Tu disseste-me que eras esperto.
- Ты умница.
- Bom trabalho.
Ты умница!
Tu estás bem...
У тебя опыт. Ты умница. Ты всех сделаешь на этом собеседовании, ага?
Tens experiência, és brilhante e vais conseguir este emprego.
Ты умница!
És boa para fechar negócios.
- Какой же ты умница, ут-ти, моё сокровище!
Rapazinho bonito. Olhem este bebezinho.
- Ты умница. Но Хосе Иеро не согласен с тобой.
Essa é a minha linda... mas o José Yero acha que estás enganada.
Конечно ты умница.
Claro que és inteligente.
Ты умница, Фелисити. Ты утрешь им нос.
Estás por tua conta, Felicity.
Ты умница, Джоди.
Foste embora.
Ты умница.
Nota 20.
Да. Ты умница что избавилась от Карлоса.
Fez bem em livrar-se do Carlos.
Я не буду говорить, какая ты умница.
Não te vou dizer o quão boa menina tu és.
Какая ты умница!
Não és inteligente?
Издеваешься? Ты большая умница.
Fizeste lindamente.
ты просто умница. Я тебя уважаю!
Ji-won, eu respeito você por ser tão perfeita.
Нет, ты же умница.
Não, tu és inteligente.
Ты у меня умница, ты сама знаешь, что нужно делать.
Sabes o que tens a fazer, certo?
Ты такая умница
És tão tonta.
Хорошо, умница, Было совсем не здорово, что ты пропала.
Bem, espertalhona, não foi bom da tua parte teres desaparecido.
Софи, умница, золотце, ну неужели ты не придумаешь, как к ней попасть?
Ora, Sophie, minha pedra preciosa, decerto arranja forma de marcar um breve entrevista com a lmperatriz?
Так вот с кем ты развлекалась в джунглях, умница.
Então foi isto que andaste a fazer na selva! ? Espertalhona!
Ты просто умница.
Portaste-te muito bem.
- Ты просто умница!
Bem pensado!
Ах ты, моя умница!
Tu és tão atilada. Alguém viu o Bobby?
Господи, ты просто умница.
Querido! És um querido!
Ты - умница!
Agiste muito bem.
Ты необыкновенная умница.
És uma mulher tão fascinante.
Так, очень хорошо, ну разве ты не умница?
Muito bem, tu és esperto, não és?
- Ты моя умница!
Deixa-me falar com ela.
Ты моя умница.
Linda menina.
Извини, если я не в тему, но если ты такая умница, объясни мне - зачем тебе наркота?
Desculpa-me se estou errado Mas se és tão sábia diz-me Para que precisas de droga?
Ах, ты, умница!
Lindo menino...
Разве ты не умница?
- Memorizaram tudo. Mas que espertinho.
Ты моя умница.
Esquece-a.
Как у тебя всё организовано, дочка, ты - умница!
Tens tudo tão organizado, filha. És muito jeitosinha!
- Ты просто умница.
Isto é brilhante.
Ты такая умница, что приехала, Джеки, но маляры уже уехали.
Ainda bem que vieste, Jackie, mas, os pintores foram-se embora.
Да пап, ты просто умница.
Sim, és um tipo inteligente, pai.
Знаешь, что, детка? Ты - умница.
Pareces boa pessoa, miúda.
Умница. Сейчас ты говоришь правду.
Agora estás a ser honesta.
Нет, ты умница.
Não, não, és capaz.
- Что такого? Ты же умница.
Tu és esperta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]