English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты умнее

Ты умнее Çeviri Portekizce

368 parallel translation
Думаешь, ты умнее всех?
Quem és tu, um espertinho?
Нет. Потому что ты очень умен. Ты умнее любого белого.
mais esperto do que qualquer branco.
Я думал, что ты умнее.
Pensei que fosse mais esperta.
Потому что ты умнее меня.
Tu és mais esperta que eu.
А ты умнее, чем кажешься на первый взгляд.
Meu amigo, é mais esperto do que eu pensava.
Я думал ты умнее, Вудворт.
Pensei que fosse mais inteligente.
Ты сделаешь это. Ты умнее меня!
Leva-o tu, já que és tão esperto!
А ты умнее, чем я был мальчишкой.
És um miúdo mais esperto do que eu era.
Ну, ладно. Ты просто... Просто поговори, потому что ты умнее его и сильнее его.
Basta falares, porque és mais esperto do que ele, mais forte, vales muito mais do que ele.
Ты думаешь, ты умнее всех?
Não te armes em espertinho.
- Что ты умнее, чем кажешься, и что у тебя есть некоторые достоинства, но что я не должна вопринимать это в ущерб тебе.
Que tu eras mais esperto do que parecias e que tens algumas virtudes mas que eu não devia comentar isso contigo.
Ты должна была знать, что ты умнее.
Tu já sabias que eras mais esperta.
Ты сказал своей матери, что ты умнее.
Tinhas de dizer à tua mãe que eras mais esperto.
Нет ничего, что указывает, что ты умнее меня.
É impossível seres mais esperto do que mim.
Барайл умен, но ты умнее.
O Bareil é esperto, mas tu és mais.
Ну, ты умнее меня. Я говорю об этом это с тех пор, как ты пошла в 4 класс.
Bem... você é mais esperta que eu, você vive me dizendo isso desde que estava na 4ª série.
И таких как ты они боятся. Потому что эти какашки знают, что ты умнее всех их вместе взятых.
E têm medo de pessoas como tu, porque esses idiotas sabem que tu és mais esperto que eles.
Потому, что ты умнее их.
Porque és mais esperto que todos eles.
Ты не умнее, Уолтер, только немного выше ростом.
Não és mais esperto, Walter. És só um pouco mais alto.
Ты, конечно, ходила в школу, но тебе там не нравилось, потому что ты была умнее всех.
Foste à escola, não gostaste, porque eras muito mais esperta que os outros... por isso te vieste embora.
Надеюсь, теперь ты будешь умнее.
Talvez você aprenda a lição.
Ты поступаешь умнее.
Como tu, és sabido.
Ты просто ничего умнее придумать не можешь.
Só não consegues pensar em nada porreiro para fazer.
А ты умнее, чем я думал. Может, помолчишь, хорошо?
- És mais esperto do que pareces.
Умнее ты от этого выглядеть не будешь но зато развлечёшь того, кто за тобой наблюдает.
Não ficarás mais esperta mas é bom para os outros.
Ты можешь быть умнее кого-нибудь.
Podes ser alguém.
Чёрт, ты должен быть умнее.
Tens que ser mais inteligente que isso.
Потому что ты умнее, чем выглядишь.
Tens de ser mais esperta do que pareces.
Ты - не умнее меня!
- Mas não és mais do que eu!
Ты думаешь, что умнее нас всех, но ты ошибаешься.
Pensam que são espertos, mas são estúpidos.
Потому что ты умнее его.
- Porque és mais esperto do que ele.
Ты должен хорошо понимать, что я гораздо умнее тебя, не так ли?
Lá no fundo tu sabes que eu sou mais esperta do que tu, não sabes?
Я ведь помню тебя ещё до того, как ты стал богом математики. Тот прыщавый малец не знал, где пописать. Ты всегда был умнее.
porque já te conhecia antes de seres quando choravas com saudades de casa e andavas por aí feito pató! portanto não me culpes pela tua vida.
Чёрт, черножопый ты ничего умнее не придумал, чем водить пьяным с пушкой на кармане?
Não sabes que guiar bêbedo e armado é estar mesmo a pedi-las?
Крис, ты всегда был умнее меня.
Chris, sempre foste mais esperto que eu.
А, трилл не хочет, чтобы ты знал правду, мой молодой друг, но ты заслуживаешь знать... джем'хадар умнее, они быстрее и сильнее нас.
A trill não quer que saiba a verdade, jovem amigo, mas merece saber que os jem'hadar são mais espertos, mais rápidos e mais fortes do que nós.
Просто он тебя боится... потому что ты гораздо умнее его.
é bem mais esperto do que ele.
- Ты в два раза умнее любого здесь.
- És mais inteligente.
- И как ты столько удерживался на этой работе! - Нет, не, это... - Бетти умнее!
A Betty é mais esperta do que isso.
Ты намного умнее меня.
És muito mais inteligente que eu.
Ты что не знал? Чем хуже ты выглядишь, тем умнее тебя считают
Não sabes que quanto pior a aparência mais inteligentes pensam que somos?
Ты, маленький засранец, думал, ты умнее всех?
Pensas que és esperto!
Что ты ведь оказалась умнее меня. Ты справишься.
O que será que "Lady" Sylvia vai fazer agora?
Может, Майкл и выглядит, как кинозвезда, но зато ты намного, намного умнее его.
O Michael pode parecer uma estrela de cinema... mas tu és muito mais inteligente que ele.
Да брось, Джейсон, ты же умнее.
És mais esperto que isso.
Ты думаешь, что приехав сюда, ты встретишь людей, которые... умнее... и лучше.
Pensas que ao vires para aqui, vais conhecer pessoas que são... mais espertas e educadas... e melhores.
Он умнее, чем ты думаешь.
Ele é mais esperto do que pensas.
Ты не думаешь, что умнее оставить вещи такими, какими они есть?
Não é melhor deixar as coisas assim?
Но ты уж точно намного умнее.
Tenho certeza que és muito mais inteligente que ele.
- То, что мы страдаем... пока ты стремишься обвинить власть, публично доказать, что Дэвид Гейл... настолько, блядь, умнее сильных мира сего!
Que a DeathWatch é prejudicada pela tua ânsia em recriminar as autoridades, para provar publicamente que és muito mais esperto do que o poder vigente!
Я знаю, ты намного умнее, чем кажешься.
Sei que és mais inteligente que eu

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]