Ть лет Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Ќа моей пам € ти это первый случай за сорок п € ть лет.
É a primeira vez que isso acontece aqui, pelo que sei, em 45 anos.
ƒес € ть лет € не могу сказать, что € полицейский, из-за происход € щего вокруг.
Tenho vergonha de ser tira, de tanta porcaria que acontece!
" дл € этого понадобилось не тридцать лет, как вы думали, а всего п € ть... ¬ от так, ваша честь.
E não foram precisos 30 anos... como o Sr. Dr. Juiz pensava, apenas cinco. É verdade.
ѕ € ть лет и... ѕосмотрите на мен €.
Cinco anos.
" то ждет человека, потер € вшего п € ть лет?
É o que nos espera quando perdemos cinco anos.
- ƒес € ть лет.
Há dez anos.
- јга, только п € ть лет назад ты, бл € дь, развЄлс €.
Há cinco anos, divorciaram-se.
- ¬ от. " же п € ть лет руки чешутс €.
Sonho com isto há cinco anos.
я в поте лица работаю по п € ть лет, а он мен € все врем € правит.
o que tu fazes como escritor e o que eu faço como editor. Eu transpiro sangue durante cinco anos e ele corrige-me a ortografia.
ќн сказал, что уже п € ть лет ему не улыбалась удача, и... все в Ќью -... орке думают, что он неудачник.
Ele diz que há mais de 5 anos que não tem um êxito e que toda a gente em Nova Iorque pensa que ele é um falhado.
Обычно в 18-ть поступают в институт а Лис работает в закусочной нас не было вместе 16-ть лет но вернувшись, я могу много для неё сделать
Um monte de miúdos vão para a universidade quando têm dezoito anos e a Lis teve que arranjar trabalho para ter um jantar. Estivemos separados por dezasseis anos. Mas enquanto eu estive desaparecido, eles deram-me uma maneira de a compensar.
¬ прошлом году и п € ть лет назад...
- Tu ficaste supreendida, não ficaste?
Через целых 20-ть лет Судьба уравняла нас.
Após 20 anos... Estamos finalmente quites.
огда мне было дес € ть лет, мо € мать решила, что она больше не может позволить себе содержать мен €, и € была отослана из небольшого дома в ѕортсмуте, где € родилась, далеко, чтобы жить с моими богатыми тет € ми :
Quando tinha dez anos, minha mãe decidiu que já não podia me manter. Mandaram-me para a casa de Portsmouth, onde nasci, para viver longe com minhas tias ricas :
ѕросто... ћне всего дес € ть лет!
É que... só tenho dez anos.
я мертва уже п € ть лет.
Já morri à 5 anos.
" € жила последние п € ть лет без теб €.
E eu vivi os ultimos 5 anos sem ti.
ѕ € ть лет.
Cinco anos.
Ей 11-ть лет, Кости.
- Ela tem 11 anos, Ossos.
дес € ть лет. " что он сказал?
O que é que ele disse?
я убил мать и еЄ сына на ¬ ефлием ѕайк п € ть лет назад.
Eu matei uma mãe e o filho num acidente em Bathland, há cinco anos atrás.
я ведь ждал этого момента п € ть лет и точно знал, что скажу.
Espero por este momento há cinco anos. Tudo o que te iria dizer, o que te iria fazer...
√ олдман — акс, Ѕеар — тернс, Ћеман Ѕразерс, ћэррилл Ћинч - все были на этом зав € заны. ќдно только субстандартное кредитование возросло с $ 30 миллиардов в год до свыше $ 600 миллиардов в год за дес € ть лет.
Goldman Sachs, Bear Stearns, Lehman Brothers, Merrill Lynch, estavam todos nestes empréstimos subprime, que aumentou de 30 biliões de dólares por ano para mais de 600 biliões por ano, em apenas dez anos.
Гленнмакенна, 30-ть лет в дубовых бочках.
Glenmckenna, 30 anos em barris de carvalho.
я провел последние дес € ть лет своей жизни в неудачных бо € х. " ренировали мен € ты и Ёлис.
Passei os últimos dez anos da minha vida em maus combates, arranjados por ti e pela Alice.
ѕ € ть лет бывает лишь раз.
Só se faz cinco anos uma vez.
— егодн € вам исполн € етс € п € ть лет!
Hoje, fazem cinco anos!
оролевы бала живут, в среднем, на п € ть лет дольше, чем обычные люди.
As rainhas dos bailes vivem em média... mais 5 anos que as outras pessoas.
Так вот, вы здесь указали что ваша мать была диагностирована с параноидной шизофренией в 30-ть лет.
Disse aqui que a sua mãe foi diagnosticada com esquizofrenia paranóide aos 30 anos.
"рудно сказать. " ри, может быть, п € ть лет. ћожет больше, может меньше.
Difícil dizer, três a cinco anos, talvez
јдминистраци € моего мужа выделила 2 миллиарда долларов за п € ть лет дл € распределени € совместным государственно-частным предпри € ти € м в качестве целевых средств на обслуживание школ города, таким компани € м, как "— айенша".
A administração do meu marido alocou mais de 2 bilhões de dólares em cinco anos. Queremos a união de todos com um objectivo claro apoiar as escolas na cidade Empresas como a Scientia.
" десь будет больше припанкованных нигилистов. , чем вы можете съесть за дес € ть лет, поверьте мне.
Este sítio estará a abarrotar com mais niilistas covardes que os que consegues comer numa década, acredita.
Я не лечил людей 20-ть лет.
Não sou médico há 20 anos.
" ем же вечером, ведомый зловещим предчувствием, господин ƒраго позвонил своему отцу, с которым не общалс € дес € ть лет.
Naquela noite, levado por uma estranha premonição o sr. Drago ligou para o pai com quem não falava há 10 anos
Ётот закрыли дес € ть лет назад.
Fecharam este há 10 anos
" во € бабушка была чемпионом мира п € ть лет подр € д.
A tua avó foi campeã mundial por cinco anos seguidos!
" мен € контракт на п € ть лет в шоу.
Tenho um contrato de cinco anos para te interpretar
ѕ € ть лет!
Cinco anos!
я вы € снила это, когда мне было п € ть лет!
Desenhei isto, quando tinha 5 anos.
Итак, он считает, что за 6-ть лет все остыло и о нем забыли, и он может вернуться в бизнес.
Então ele achou que seis anos eram o suficiente para as coisas acalmarem, e agora voltou aos negócios.
Ага, последние 15-ть лет я считала мошенницу своей сестрой.
Sim, passei os últimos 15 anos a pensar que vigarista é a minha irmã.
- Прошло почти 15-ть лет.
- Já passaram quase quinze anos.
Я знаю, что тьı приговорена провести в перьях 50 лет.
Sei que tens de passar 50 anos com penas.
ћожем сделать вас моложе лет на п € ть или дес € ть.
Decerto não se importaria de rejuvenescer cinco ou dez anos.
Ќам нужно было встретитьс € лет на дес € ть раньше.
Devias ter aparecido há 10 anos atrás.
Мьı восхищаемся твоим характером, Шарлотта, и мьı уже много лет дрyжим с твоим отцом, но люди, с которьıми тьı работаешь, не более чем ломовьıе лошади нашего общества.
Sabe que admiramos a sua determinação, Charlotte, e somos amigos de longa data do seu pai, mas esses elementos com que trabalha são a escumalha da sociedade.
Тебе осталось-то лет 10, 15-ть до того, как ты заболеешь раком или получишь сердечный приступ и ты оставшиеся годы решил подпортить ребёнком? "
Deves ter 10 ou 15 bons anos de vida antes de te aparecer cancro ou teres um enfarte e vais sobrecarregar-te com um filho? "
ѕотому что... " ван, дес € ть лет назад
Porque...
ћы рады спуст € столько лет снова прин € ть у нас в школе сироту.
Estamos contentes por receber pela primeira vez em anos, um órfão em Possum
Опиши, что бьıло в тот день, когда тьı в 19 лет ушла с фермьı родителей.
Descreva os eventos do dia em que foste embora... da fazenda dos teus pais, aos 19 anos.
"ем временем с Apple II покончено. — емь лет. ќтличное было врем €. " ебе стоит пойти в зал и зан € ть своЄ место.
A IBM quer tudo e está a apontar as suas armas ao último obstáculo que a impede de controlar o sector : a Apple.
ть лет назад 18
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
лет спустя 248
летнего сына 24
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летних 58
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
летнего сына 24
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летних 58
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34