У них нет доказательств Çeviri Portekizce
25 parallel translation
- Нет, просто у них нет доказательств.
Não, só não têm a certeza.
У них нет доказательств грязной игры они просто сделали обычные исследования крови.
Não têm nenhumas evidências de jogo viciado... mas só lhe fizeram análises de rotina ao sangue.
Да пойми ты, у них нет доказательств и мне плевать, что они решат.
Não têm provas. Não ligo para o que decidiram.
- Сьюзан, ты знаешь, как я люблю Джули, но у них нет доказательств против парня.
- Susan, sabes o quanto eu gosto da Julie, mas não têm nada contra este miúdo,
У них нет доказательств.
Não há nada nesse disco. É a minha palavra contra a tua.
Он умер, теперь ты - убийца У них нет доказательств.
Ele está morto, o que faz de ti um assassino.
Но, у них нет доказательств.
- mas não têm provas.
У них нет доказательств.
Não tem provas contra ele.
Даже если дело дойдет до суда, у них нет доказательств.
Mesmo se formos a julgamento, o que é que eles utilizarão como provas?
Я имею в виду, папа сказал, что у них нет доказательств. Да.
O pai disse que o caso é fraco.
У них нет доказательств против вас.
Eles não têm nenhuma prova que prove ser você.
У них нет доказательств против меня.
Eles não têm provas contra mim.
У них нет доказательств, что я приказал начать атаку на Маан.
Eles não têm evidências de que eu dei uma ordem para intoxicar Ma'an.
У них нет ни показаний против меня, ни доказательств.
Ouve, não têm qualquer depoimento ou prova contra mim.
- У них нет никаких доказательств.
- Não podem ter provas.
У них нет доказательств.
Não têm provas.
У них нет доказательств.
- Isto não é o tribunal.
- Нет. У них не было достаточно доказательств.
- Precisavam de mais provas.
У них нет реальных доказательств, вот они и сажают на скамью подсудимых его репутацию плохиша.
Eles não têm nenhuma prova de facto, e estão a colocar a reputação de delinquente em julgamento.
У нас нет доказательств, что Роган у них.
Não podemos provar que têm o Rogan.
Возможно, у него нет доказательств, но если кто-то из клиентов откажется от их услуг и с них чудесным образом снимут обвинения, вам грозят не просто санкции, а тюремное заключение.
E ele pode não ter provas, mas se apenas um cliente deixar a sociedade dele e as acusações desaparecerem milagrosamente, terá de enfrentar mais do que sanções, terá de enfrentara a prisão.
Нет, у них нет достаточно доказательств.
- Não, não há provas suficientes.
Бремя доказывания лежит на "Холи", и у них нет доказательств.
O ónus da prova recai sobre a Hooli, e eles não têm nada.
Сейчас уходи, у них нет никаких доказательств твоей причастности ко всему этому. Ты по прежнему можешь быть киллджоем.
Vai agora, não há provas de que tenhas estado envolvido nisto.
Полиция Лейквуда утверждает, что у них нет никаких доказательств, что был какой-то сообщник, так что...
A policia de Lakewood disse que eles não tinham provas de nenhum cúmplice, por isso...
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет выбора 22
у них 283
у них нет 24
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет выбора 22
у них 283
у них нет 24
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25