Убить ее Çeviri Portekizce
1,602 parallel translation
Придется убить ее позже.
Vou ter de a matar mais tarde.
У тебя не хватит смелости убить ее.
Acho que não serias capaz de matar ninguém.
И что ты позволил убить ее.
- Sim! E que a deixaste morrer.
Досрочно освободился, чтоб убить ее предыдущего парня?
Saiu em condicional por matar o último namorado.
Он пытался убить ее вчера.
- Ama? Ele tentou matá-la hoje.
Нет. Не правильно то, что Памела Уаилман была обвинена в убийстве ее мужа, хотя на самом деле это вы и ваш бойфренд пытались убить ее.
Não, o que não é certo é Pamela Weilman ser acusada de matar o próprio marido, quando na verdade, você e o seu namorado estavam a tentar matá-la.
Он мог поехать на озеро, чтобы помочь Джейми убить ее.
Ele pode ter ido ao lago para ajudar o Jamie a matá-la.
что убить ее - это единственный выход.
- Se achas que matá-la é a única opção.
Я хотел убить ее в ущелье.
Devia tê-la morto na ravina.
Хочешь убить ее или это сделать мне?
Queres matá-la ou mato-a eu?
По ночам один парень с тротуара кричал, вопил, что собирается убить ее.
Existia um homem que, à noite na rua, gritava que... ia matá-la.
Ты думаешь, рак может развиться и убить ее за три дня?
Achas que em três dias o cancro ia crescer e a matava.
Меня послали сюда убить ее. И если я смогу сделать это, то смогу остаться.
Fui enviado para cá para a matar, e se eu o conseguisse fazer então poderia ficar.
- Кто-то пытался убить ее.
Alguém tentou matá-la.
То что ты избавился от собаки потому что думал, что я могу убить ее Но я этого не сделал
Que se livrou do cão por pensar que o pudesse matar.
Я хотела убить ее.
Eu quis matá-la.
- Настолько плохо, чтобы убить ее?
- O suficiente para a matares?
Они позволят ему убить ее, и все из-за своей вампирской Библии, согласно которой она - грязь под нашими ногтями.
Eles iam deixá-lo drená-la, porque de acordo com a Bíblia de vampiro, ela é uma aberração.
Мне ее убить?
Devo matá-la?
Если её убить - она станет мученицей.
Não a matem, criariam uma mártir.
Моя мать пыталась убить меня, но любовь охватила её.
A minha mãe tentou, matar-me... Mas o amor confundiu-a.
И кто-то пытается убить её.
E há alguém a tentar matá-la.
Он хочет убить её.
Ele vai matá-la.
Надо было еще в детстве убить её.
Devia tê-la matado ainda em criança.
Её не убить!
É impossível matá-la.
Ты можешь ее убить, но тогда никогда отсюда не выйдешь.
Podes matá-la, se quiseres, mas jamais sairás daqui.
Карла Миллер дала вам мужество убить вашу жену и сохранить её деньги.
A Carla Miller encorajou-o para matar a sua mulher e ficar com o dinheiro dela.
Стефан никогда не мечтал убить её.
O Stefan nunca sonharia matá-la.
Может, потому, что ты хотела убить её?
- Ou talvez porque querias matá-la.
У вас есть способ получше убить её?
Tem um jeito melhor de se livrar do corpo?
Я её видела, поэтому Карл не мог её убить.
Eu vi-a, então não há hipóteses de o Karl a ter morto.
И по-твоему, Шеннон могла убить Кристину, чтобы убрать её с дороги?
Então, achas que a Shannon pode tê-la morto para a tirar do caminho.
Её ведь могли убить.
Ela podia ter sido morta.
Он собирался её убить.
Ele planeava matá-la.
Почему не убить её тоже?
- A Elizabeth viu a sua cara. Porque não matá-la também?
Убить её?
Matá-la?
Придётся убить её по дороге, когда она поедет в летний дворец.
Tens de a matar quando ela estiver em movimento, quando estiver a caminho... do seu Palácio de Verão.
Ты не можешь её убить.
Não a podes matar.
Ты не можешь её убить.
Não a podes matar. A sério?
Вы не говорили мне, что её надо "убить".
Tu não disseste "mata-a."
Ее похитил какой-то одержимый маньяк в японском скоростном поезде, и потом, чтобы сбежать, ей пришлось убить его и идти домой с его секретной базы босиком!
Foi raptada por um assassino maníaco qualquer num comboio japonês de alta velocidade. E depois, para conseguir fugir, teve de matar o gajo e voltar para casa descalça!
Означает ли это, что он хочет ее убить?
Isso pode significar que a quer matar?
Нет, но чтобы убить её так, одним движением, подозреваемый должен быть выше и тяжелее жертвы.
Não, mas para a matar num movimento assim tão rápido, o agressor tinha de ser mais alto e mais pesado.
Почему её не могли убить летом?
Porque é que ela não pode ser assassinada no verão?
Салли винила Веру в смерти её матери, поэтому она задумала её убить.
A Sally culpava a Vera pela morte da sua mãe, então ela conspirou contra a Vera.
Убить её!
Matem-na!
Эта девчонка умна и опасна, и её не заботит, кого придётся убить, чтобы добиться своего.
Esta rapariga é esperta e violenta, e não se importa em magoar para ficar livre.
Не могу поверить, что кто-то мог её убить.
Não posso acreditar que alguém a ia matar.
Значит, вы планировали её убить?
Isso significa que sempre planeou matá-la, não foi?
Я не думаю, что это была ее идея убить того парня, Пит.
Bem... Não acho que tenha sido ideia dela matar aquele sujeito, Pete.
Ладно, ранения в голову слишком поверхностны, чтобы убить её, но у неё есть признаки нехватки кислорода.
As feridas na cabeça são muito superficiais para a terem morto, mas tem sinais de baixa oxigenação.
убить её 51
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44