Убить зверя Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Убить зверя!
Matem o monstro!
Убить зверя! Убить зверя!
- Vocês não entendem.
Убить зверя! Убить зверя!
Matem a Besta!
Убить зверя!
Matem a Besta! Matem a Besta!
Убить зверя!
Matem a Besta!
- Убить зверя!
- Mata o monstro!
Вы хотите убить Зверя и набить его боссу морду за все зло?
Querem matar a Besta e pôr o seu chefe a correr com medo?
- Я хочу знать, как убить Зверя.
- Quero saber como matar a besta.
Мой единственный путь назад это убить зверя.
A forma de eu voltar é matando a besta.
Убить зверя - не грех.
Não há pecado em matar a besta.
Говорят, убить зверя - не грех. Только человека.
Diz-se que não há nenhum pecado em matar uma besta, apenas em matar um homem.
Вы знаете это. Нам нужен отважный рыцарь, который собирается пойти и убить зверя.
Precisamos dum guerreiro corajoso disposto a avançar e matar a besta.
И это не без риска, но по разным причинам, но на деле может убить зверя в вашем отце.
E tem riscos, mas por vários motivos, poderá mesmo matar o monstro dentro do teu pai.
В его сердце росла уверенность в том, что его братья погибли, и настал его черед убить зверя или погибнуть в битве с ним.
Uma certeza cresceu no seu coração. Os seus irmãos estavam mortos, e cabia a ele matar a fera ou morrer a tentar.
Вашему помощнику не убить Зверя.
O vosso delegado não matará a Besta.
Мари-Жанна отправилась к Генри, чтобы выяснить, как убить Зверя и брата.
Então Marie-Jeanne voltou até ao Henri para descobrir como matar tanto a besta como um irmão.
Похоже, найди мы его, мы могли бы убить Зверя.
Se a encontrarmos, parece que podemos matar a Besta.
Я вызываюсь убить Зверя.
Eu ofereço-me para matar a Besta.
Ага, хорошо, но вот в чём штука, я не могу коснуться кинжала, которым можно убить Зверя.
O problema é que não consigo tocar na faca que mata a Besta.
Убить зверя!
Matem a besta!
Похоже, найди мы его, мы могли бы убить Зверя.
- contra a Besta. - Precisam pagar.
— Убить Зверя.
- Matar a Besta.
Нужно придумать, как убить Зверя.
Precisamos de um plano para lidar com a Besta.
А вся римская армия сможет ослабить или убить зверя?
- E que todo o exército... poderia enfraquecer ou matar o monstro?
Вот мы здесь, готовые штурмовать крепость, готовые пожертвовать жизнями для того чтобы убить Доминионского зверя внутри его логова и мы даже не можем пробраться через ворота!
Aqui estamos, prontos a invadir o castelo, dispostos a sacrificar as nossas vidas no nobre esforço de matar a besta do Dominion na sua toca, e nem conseguimos passar os portões.
Поздно, Фронсак. Зверя теперь не убить!
É tarde de mais, Fronsac, agora o Monstro é imortal!
Надеюсь эту штуку легче убить, чем Зверя.
Espero que seja mais fácil de matar do que a besta.
Этого зверя нужно убить, и точка.
O animal tem de ser abatido, e pronto!
Нет зверя, которого нельзя убить, нет армии, с которой нельзя сразиться.
Não há besta que não possa ser morta, nenhum exército que não possamos enfrentar.
Когда я выходил на бой против такого зверя, как этот, толпа видела меня, худого и костлявого в ту пору, и свирепую гору мышц, готовую убить меня.
Sempre que eu competia na arena contra uma besta como aquela, a multidão via-me, todo pele e osso como era, e então viam uma pilha de músculos furiosos prontos a matar-me.
Настолько могущественная, что может убить Вечного Зверя.
Uma coisa tão poderosa... que pode matar a Besta Eterna.
Достаточно мощным, чтобы убить Вечного Зверя.
Suficientemente forte para matar a Besta Eterna.
Оно должно было убить Вечного Зверя.
Não, aquelas armas podem matar a Besta Eterna.
зверя 25
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45