English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убить их

Убить их Çeviri Portekizce

997 parallel translation
Если она, возможно, хотела убить их обоих, Мэри и её мужа, она бы так и сделала.
Se tivesse podido matar tanto a Mary como a seu marido, tê-lo-ia feito.
Изучить земли "черноногих", а потом убить их.
Ele veio para localizar e atacar o povo dos Pés Negros, para que todos morram!
Лучше убить их сейчас же, без промедления,.. чем ждать пока они уничтожат всю вселенную.
Bem, não é melhor matar algum deles do quer permitir que eles destruam o universo?
- Когда они чувствовали острие... касавшееся их горла, и знали, что я собираюсь убить их, я заставлял их наблюдать за собственной смертью.
Quando elas sentiam o espigão tocar-lhes a garganta e percebiam que eu ia matá-las obrigava-as a verem as suas próprias mortes.
Из-за вас мне пришлось убить их.
Vocês forçaram-me a matá-los.
Ты не поможешь своему другу и брату убить их?
Não ajudarás o teu amigo e irmão a matá-los, em vez disso?
Скажи мне, что у империи есть такие приборы, Флавий, и тогда можешь убить их.
Diga-me se o império tem um dispositivo assim, Flavius, e pode matá-los.
- Но я не могу убить их. - Послушай меня.
- Mas não os posso matar.
Я не могу убить их. - Я не могу убить их!
- Não há alternativa!
- Теперь убить их?
- Mato-os já?
- Теперь убить их?
Mato-os agora?
Теперь убить их?
Mato-os agora?
Живо, убить их!
Rápido, vão destruí-los!
Мы должны убить их.
Mas temos de os matar.
Что мне делать, убить их?
Que devo fazer agora? Matá-los?
Убить их обоих!
Matem-nos! Matem os dois!
Стража, убить их!
Guardas, destruam-nos!
Но почему бы просто не убить их?
Mas porque não os matamos?
Вы трое, убить их!
Vocês os três, matem-no!
Нам приказали убить их.
Temos ordens de as matar.
Я хотел встретить интересных людей, наследников древней культуры и убить их.
Queria conhecer... pessoas interessantes, duma cultura antiga e matá-las.
Думаю придётся убить их всех.
Parece que temos de os matar a todos.
Их нужно убить.
- Devíamos matá-los.
Особенно, если их раздразнили перед тем, как убить.
Em especial, se estavam zangadas quando foram mortas.
Я даже думал завлечь их в свой замок и из засады убить человек 20-30 голых негодников.
Ainda pensei em atraí-los até à minha fortaleza e preparar uma armadilha na qual morreriam 20 ou 30 desses selvagens desapreciáveis.
Ирос, мы обязательно должны их убить?
Eros, nós temos que matá-los?
Надо тебе было их обоих убить, но... Ты этого не сделал.
Devias ter matado ambos naquele dia, mas...
Я тоже хотела их убить, но я промазала.
Eu também quiz matar-los, mas errei.
Есть натуры, которые отзываются на всякую мелочь, их можно убить одним резким словом.
Há pessoas que constroem suas vidas sobre ninharias e que não sobrevivem a uma palavra dura.
Если вы отказываетесь, позвольте мне их убить, коммандер.
Se se recusar, permita-me a glória do golpe final, Comandante.
- Дайте мне убить их за вас.
- Eu mato-os.
- Я считаю, что надо было их убить.
- Devíamos matá-los.
Мы должны будем их убить.
Teremos de as matar.
Мы должны убить их.
Temos de matá-los.
Я хочу их убить.
Quero matá-los!
Нет, мелькотианцы дали нам их, чтобы нас убить.
- Deram-nas para nos executarem.
- Это единственный способ! - Я не могу их убить!
Não os posso assassinar!
От Ино, которая хотела их убить.
Tinha que os salvar porque Ino queria matá-los.
Джим, это может убить не только их, но и ее.
Jim, a pressão necessária para matar os zetarianos pode matá-la também.
- Вы сможете их всех убить?
- Vai matá-los a todos?
Понимаете, мистер Мецкаль, если вы будете воровать у меня лошадей, мне придется вас убить. Но если будете на меня работать, я сам вам их подарю.
Se tu me roubares cavalos eu tenho de disparar sobre ti, mas se trabalhares para mim, eu dou-tos.
Ты мог бы убить их палкой!
Você pode mata-los com um pau!
Иисус Христос, вы могли их убить.
Quase os mataste.
Вот почему их нельзя убить.
É por isso que não os podes matar.
Сканеры, найти их и убить
Os Scanners, encontrem-nos e matem-nos.
Убить их.
Que vergonha! Matem-nos.
Монах говорить будет. Вначале девиз нашего предприятия - "Смиренны прокляты, их надо бы убить."
Abençoados são os fracos pois eles serão massacrados!
Их убить мало!
Matá-los é pouco!
Огонь может их убить.
O fogo pode matá-los.
Нужно будет изолировать их, убить, одного за другим, максимум за час.
Teríamosde os isolar, matá-los, um a um, numa hora, no máximo.
Подожди, Родж. Ты должен найти их и убить.
Encontra-os e mata-os, Rog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]