Убить вас Çeviri Portekizce
959 parallel translation
Мне не нравится идея моего руководства убить вас.
Incomoda-me para matá-lo por um dos meus funcionários.
Вообразите... как кто-то приближается к Вам... кто-то, кто хочет убить Вас... независимо от последствий.
Imagina que alguém... se aproxima de ti e que te quer matar independentemente das consequências.
Но просто убить Вас - для него недостаточно.
E matar-te apenas... não lhe basta.
Мне следует убить вас всех.
Deveria matar-los todos.
Миссис Лэмперт, если я тот, о ком он говорит, то что мне мешает убить вас прямо сейчас?
- Mrs. Lampert! Se sou quem ele diz que sou, o que me impede de... a matar agora mesmo?
Мне не нравится то, что вы говорите, но не так, чтобы убить вас за это.
Não é tão idiota como parece. Já tive atentados.
Или убить вас.
Pode matá-lo.
В таком случае мне приказано убить вас и действовать против Халканов как новый капитан "Энтерпрайза".
Nesse caso, tenho ordens para matá-lo e avançar contra os Halkans enquanto o novo capitão da Enterprise.
У м-ра Спока есть приказ убить вас, капитан.
O sr. Spock tem ordens para matá-lo, Capitão.
Я мог бы серьезно навредить вам, капитан. Даже убить вас.
Podia tê-lo ferido seriamente, Capitão, até tê-lo morto.
Я должен был предупредить вас, когда вы появились, что они хотели убить вас.
Devia ter-lhes dito quando chegaram que eles iam matá-los.
Я здесь не затем, чтобы убить вас.
- Não vim matá-lo.
Я имею в виду того, кто пытался убить Вас вчера вечером.
Afinal, alguém tentou matá-lo, ontem.
И я был бы вынужден искать вас в лесу, чтобы в конце концов убить вас.
E eu me veria forçado a te perseguir através do bosque e finalmente te matar. - Não creio em você!
- Кое-что вроде этого. - Почему он хотел убить вас?
Porque haveria de te querer matar?
– Я должен убить вас прямо сейчас.
Devia matá-lo e já.
Нет, дело в том, сир, что снаружи находятся два рыцаря, которые пришли, чтобы убить вас.
Não, estão lá fora dois homens que vieram para o matar.
- Но всё равно он хочет убить вас.
Mas continua a querer matá-lo.
Но я не думаю, что вы примете мою помощь, так как я жду здесь, чтобы убить вас.
Mas acho que não aceitará a minha ajuda já que estou à sua espera para matá-lo.
Я хотел убить капитана Рено, я убью и вас!
Estava disposto a matar Renault e também o matarei a si!
Вас хотят убить.
Uma procura matá-lo.
Мы знаем, кто пытается вас убить.
Nós sabemos quem procura matar-te.
Потом вы пригрозили заявить, что я заставлял вас убить мою жену, если я свяжусь с полицией.
Depois, disse que se eu fosse à polícia, contaria uma história louca sobre eu querer que matasse a minha mulher.
Я и представить не могла, что кто-то из вас опустился так низко, чтобы убить беззащитную, дружелюбную собачку.
Mas não imagino quem poderia ser tão baixo para matar um cãozinho indefeso.
Вас могло убить насмерть.
Podia ter morrido.
У вас всё равно была причина его убить.
Mesmo assim, podia ter uma boa razão para matá-lo.
Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели.
Porque não tenho tomates para o matar e evitar que a tripulação inteira seja arrastada na sua perdição.
Может, у вас были причины убить Фаттермана.
Talvez tivesse motivos para matar o Futterman.
Простите, что я помешала, но это очень важно,.. ... потому что вас хотят убить.
Desculpe interromper, mas é urgente, vão matá-Io!
Может быть, мы ещё увидимся. Может быть. Если кто-нибудь снова захочет вас убить.
Talvez, se alguém tentar matá-Io novamente.
Вы можете завоевать нашу землю, убить людей, но мы снова поднимемся против вас.
Podeis conquistar a terra e matar o povo. Mas isso não será o fim. Voltaremos a erguer-nos!
Из-за вас мне пришлось убить их.
Vocês forçaram-me a matá-los.
Весьма вероятно, что вас попытаются убить.
Vai haver, certamente, um atentado contra si.
Я хотел вас убить.
Queria matar-te.
- Что вам нужно? - Убить вас.
Matá-lo!
Я попытался вас убить, чтобы избежать этих опасностей.
Tentei matá-lo para reduzir estes dois perigos.
- Дайте мне убить их за вас.
- Eu mato-os.
К тому же, вспыльчивый упрямец, вас могли убить.
Além do mais, meu grande casmurro, ele podia tê-lo matado.
Какой у вас приказ? Вас послали убить фюрера!
Digam-me as vossas ordens!
Малейшего сомнения хватит, чтобы вас убить.
- A mínima dúvida matar-vos-ia.
Я должна коснуться вас. Вы хотите убить меня? Нет.
Que o amor à vida é a maior das dádivas.
Понимаете, мистер Мецкаль, если вы будете воровать у меня лошадей, мне придется вас убить. Но если будете на меня работать, я сам вам их подарю.
Se tu me roubares cavalos eu tenho de disparar sobre ti, mas se trabalhares para mim, eu dou-tos.
Нет, Варгас пытался вас убить, но в нашей униформе.
Foi o Vargas que tentou matá-lo, mas com os nossos uniformes.
Тебе меня не убить, зато мне вас - проще простого.
Não me podes matar. Mas eu posso destruir-te.
Феро намеревается убить вас.
- O Feraud tem intenção de matar-te.
У вас есть право убить меня.
Tens o direito de me matar.
Таксист мог вас убить.
Aquele taxi podia ter-te morto.
- У вас есть выбор? Либо я прикажу его убить, либо дам ему улететь.
- Matá-lo ou deixá-lo partir, mas é você que decide.
- Если Вы искренне желаете убить, то да наверное, внутри Вас сидит убийца.
Se realmente quer cometer um assassínio, então sim acho que é um assassino no seu coração.
Ты что, думал, что можешь убить меня? Играться со мной... я прибью вас!
Tentaram brincar comigo... e agora vou-vos matar.
Придётся... вас всех убить.
Agora... tenho que os matar a todos.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94