Убить его Çeviri Portekizce
3,913 parallel translation
Я думала вы собираетесь убить его.
- Eu pensei que você o mataria!
Убить его.
Mata-o.
Убить его, прежде, чем он убьёт мою сестру, будет непросто. Но поверьте - это мы и сделаем.
Matá-lo antes que mate a minha irmã não será tarefa fácil, mas acreditem que será exactamente isso que faremos.
То есть убить его?
Quer dizer, matá-lo?
Ты хочешь сказать - убить его.
Queres dizer matá-lo.
Убить его.
Matem-no.
Тогда кто-то должен убить его.
Alguém tem que o matar.
И убить его.
E a matá-lo.
С другой стороны, я мог бы убить его для вас, леди и никому в мире даже не пришло бы в голову, что это сделал я.
Por outro lado, eu poderia matá-lo por si, senhora, e ninguém no mundo sonharia que fui eu quem fez isso.
Убить его или...?
Matamo-lo ou quê?
Убить его? Подберётесь и перережете ему горло?
Cortar-lhe a garganta?
Вы ходили туда затем, чтобы убить его.
Ia matá-lo.
К тому же, несомненно, он отобрал у меня право убить его лично.
Ele levou a peito a minha tentativa de o assassinar.
Может, твой настоящий отец узнал что, и тебе пришлось убить его.
Alguma coisa escura. Talvez o teu pai tenha descoberto o que era
Убить его было бы самым глупым поступком с моей стороны.
Eu se o tivesse morto era a mais estúpida.
Поэтому я спросил, пытались ли немцы убить его.
Então, perguntei-lhe se os alemães o tinham tentado matar.
Тебе придётся убить его.
Vais ter de o matar.
Если она не пыталась убить его, то уж точно не станет убивать Роджера, знаючи всего несколько часов.
Se nunca o tentou matar, ela, certamente, não mataria o Roger após o ter conhecido há, apenas, algumas horas.
Вилли сказал, что Джейми просил убить его.
O Willie contou-me que o Jamie pediu que o matasse.
Он умолял меня убить его, но я отказалась.
Pediu-me que o matasse, mas não o fiz.
Я поклялась убить его, если он вернется.
Jurei matá-lo se alguma vez regressasse.
Убить его!
Mata-o!
Твоя иголка может убить его.
A tua agulha talvez o mate.
Его могли убить в лесу и принести сюда уже после этого.
Talvez tivesse morrido na mata - e trazido para aqui depois.
Его могут ранить или даже убить.
Ele pode ser ferido ou até morto.
о пирате, который мечтал его убить, об острове, где обитали феи.
um pirata que desejava matá-lo e uma ilha onde as fadas deambulavam.
Воррен, можно его убить?
Warren, posso matá-lo?
Я хотел убить медведя, а застрелил его.
Quis acertar no urso, mas matei-o.
¬ его жилах текла королевска € кровь, и мы не могли его убить.
Sendo de sangue real, nós não o podíamos matar.
- Встреча с юристом, а его чмошный ребенок заболел, и теперь мне надо убить пару часов.
Ia encontrar-me com um advogado, mas o puto dele adoeceu, e fiquei com umas horas livres.
Гарольд, если мне надо кого-то убить, я в него стреляю. Я его не ем.
Harold, se eu quiser matar alguém, dou-lhe um tiro, não o como.
Включая женщину, которую он уговорил убить лорда губернатора нашего в его собственном доме
Incluindo uma mulher com quem conspirava para assassinar o nosso Lorde Governador na sua própria casa
Плюс, не смотря на все, что Зейн сделал, он все еще невинный, что значит, что мы должны его спасти, а не убить.
E, apesar daquilo que o Zane tem feito, ainda é inocente. Devemos salvá-lo, não matá-lo.
Послушай меня, ты не можешь его убить.
Ouve-me, não podes matá-lo.
Я собирался его убить.
- Eu ia matar o tipo
Кто-то тоже должен его убить.
- Alguém devia matá-lo a ele.
Ты готова убить его?
- E depois?
Гача, будучи Гачей, решил, что, чтобы избежать экстрадиции, надо просто убить всех, кто попытается его арестовать.
Gacha decidiu que tudo o que tinha que fazer para derrotar a extradição era matar qualquer um que tentasse prendê-lo.
Каррильо и его люди прибыли в Толу убить Гачу.
Carrillo e seus homens foram a Tolú para matar Gacha.
На этот раз... мы собирались его убить.
Desta vez, iamos matá-lo.
Хочешь узнать, как его убить?
Queres saber onde o Finn está?
Ты позволил заключенной стырить машину и убить с его помощью другую заключенную.
Deixaste uma reclusa roubar a carrinha e matar outra.
Ты же не хочешь его убить, правда?
Não estás a pensar em matá-lo, pois não?
Если снимем его оттуда, это может его убить.
Se o tirarmos dali, podemos matá-lo.
Я никогда не встречал его, но абсолютно уверен, что если бы встретил, то тоже бы мечтал убить.
Nunca conheci o indivíduo, mas, tenho a certeza que se o tivesse feito, gostaria de lhe fazer o mesmo.
Ты же мог его убить.
Podias tê-lo morto.
Он невиновен, и я не позволю государству его убить.
Ele é inocente, e eu não vou deixar o Estado matá-lo.
что фанатики пытались его убить, или что его спасение приписывают Богу.
se a ideia de fanáticos a tentar matá-lo, ou um deus a ficar com os louros por o ter salvado.
Если кого и стоило убить, то его.
Se há quem tinha de ser morto, era ele.
... Не дать его убить отца... Царя.
... matar o pai dele... o Rei.
Если кто-то хотел убить Пинеду, были способы намного проще, чем тащить его в машину и заставлять дышать выхлопными газами.
Se alguém queria matar o Pineda, existem maneiras mais fáceis do que colocá-lo num carro e forçá-lo a inalar fumo.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его друзья 46
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278