English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убить его

Убить его Çeviri Portekizce

3,913 parallel translation
Я думала вы собираетесь убить его.
- Eu pensei que você o mataria!
Убить его.
Mata-o.
Убить его, прежде, чем он убьёт мою сестру, будет непросто. Но поверьте - это мы и сделаем.
Matá-lo antes que mate a minha irmã não será tarefa fácil, mas acreditem que será exactamente isso que faremos.
То есть убить его?
Quer dizer, matá-lo?
Ты хочешь сказать - убить его.
Queres dizer matá-lo.
Убить его.
Matem-no.
Тогда кто-то должен убить его.
Alguém tem que o matar.
И убить его.
E a matá-lo.
С другой стороны, я мог бы убить его для вас, леди и никому в мире даже не пришло бы в голову, что это сделал я.
Por outro lado, eu poderia matá-lo por si, senhora, e ninguém no mundo sonharia que fui eu quem fez isso.
Убить его или...?
Matamo-lo ou quê?
Убить его? Подберётесь и перережете ему горло?
Cortar-lhe a garganta?
Вы ходили туда затем, чтобы убить его.
Ia matá-lo.
К тому же, несомненно, он отобрал у меня право убить его лично.
Ele levou a peito a minha tentativa de o assassinar.
Может, твой настоящий отец узнал что, и тебе пришлось убить его.
Alguma coisa escura. Talvez o teu pai tenha descoberto o que era
Убить его было бы самым глупым поступком с моей стороны.
Eu se o tivesse morto era a mais estúpida.
Поэтому я спросил, пытались ли немцы убить его.
Então, perguntei-lhe se os alemães o tinham tentado matar.
Тебе придётся убить его.
Vais ter de o matar.
Если она не пыталась убить его, то уж точно не станет убивать Роджера, знаючи всего несколько часов.
Se nunca o tentou matar, ela, certamente, não mataria o Roger após o ter conhecido há, apenas, algumas horas.
Вилли сказал, что Джейми просил убить его.
O Willie contou-me que o Jamie pediu que o matasse.
Он умолял меня убить его, но я отказалась.
Pediu-me que o matasse, mas não o fiz.
Я поклялась убить его, если он вернется.
Jurei matá-lo se alguma vez regressasse.
Убить его!
Mata-o!
Твоя иголка может убить его.
A tua agulha talvez o mate.
Его могли убить в лесу и принести сюда уже после этого.
Talvez tivesse morrido na mata - e trazido para aqui depois.
Его могут ранить или даже убить.
Ele pode ser ferido ou até morto.
о пирате, который мечтал его убить, об острове, где обитали феи.
um pirata que desejava matá-lo e uma ilha onde as fadas deambulavam.
Воррен, можно его убить?
Warren, posso matá-lo?
Я хотел убить медведя, а застрелил его.
Quis acertar no urso, mas matei-o.
¬ его жилах текла королевска € кровь, и мы не могли его убить.
Sendo de sangue real, nós não o podíamos matar.
- Встреча с юристом, а его чмошный ребенок заболел, и теперь мне надо убить пару часов.
Ia encontrar-me com um advogado, mas o puto dele adoeceu, e fiquei com umas horas livres.
Гарольд, если мне надо кого-то убить, я в него стреляю. Я его не ем.
Harold, se eu quiser matar alguém, dou-lhe um tiro, não o como.
Включая женщину, которую он уговорил убить лорда губернатора нашего в его собственном доме
Incluindo uma mulher com quem conspirava para assassinar o nosso Lorde Governador na sua própria casa
Плюс, не смотря на все, что Зейн сделал, он все еще невинный, что значит, что мы должны его спасти, а не убить.
E, apesar daquilo que o Zane tem feito, ainda é inocente. Devemos salvá-lo, não matá-lo.
Послушай меня, ты не можешь его убить.
Ouve-me, não podes matá-lo.
Я собирался его убить.
- Eu ia matar o tipo
Кто-то тоже должен его убить.
- Alguém devia matá-lo a ele.
Ты готова убить его?
- E depois?
Гача, будучи Гачей, решил, что, чтобы избежать экстрадиции, надо просто убить всех, кто попытается его арестовать.
Gacha decidiu que tudo o que tinha que fazer para derrotar a extradição era matar qualquer um que tentasse prendê-lo.
Каррильо и его люди прибыли в Толу убить Гачу.
Carrillo e seus homens foram a Tolú para matar Gacha.
На этот раз... мы собирались его убить.
Desta vez, iamos matá-lo.
Хочешь узнать, как его убить?
Queres saber onde o Finn está?
Ты позволил заключенной стырить машину и убить с его помощью другую заключенную.
Deixaste uma reclusa roubar a carrinha e matar outra.
Ты же не хочешь его убить, правда?
Não estás a pensar em matá-lo, pois não?
Если снимем его оттуда, это может его убить.
Se o tirarmos dali, podemos matá-lo.
Я никогда не встречал его, но абсолютно уверен, что если бы встретил, то тоже бы мечтал убить.
Nunca conheci o indivíduo, mas, tenho a certeza que se o tivesse feito, gostaria de lhe fazer o mesmo.
Ты же мог его убить.
Podias tê-lo morto.
Он невиновен, и я не позволю государству его убить.
Ele é inocente, e eu não vou deixar o Estado matá-lo.
что фанатики пытались его убить, или что его спасение приписывают Богу.
se a ideia de fanáticos a tentar matá-lo, ou um deus a ficar com os louros por o ter salvado.
Если кого и стоило убить, то его.
Se há quem tinha de ser morto, era ele.
... Не дать его убить отца... Царя.
... matar o pai dele... o Rei.
Если кто-то хотел убить Пинеду, были способы намного проще, чем тащить его в машину и заставлять дышать выхлопными газами.
Se alguém queria matar o Pineda, existem maneiras mais fáceis do que colocá-lo num carro e forçá-lo a inalar fumo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]