Центрам Çeviri Portekizce
13 parallel translation
В международном праве нет запретов в отношении любой страны -.. ... сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
A lei internacional não faz proibições a nenhum país, super potência ou não, no ataque aos centros de controlo terrorista.
Удар по центрам боевиков наш ответ.
Reagir é raides aéreos a campos de treino de guerrilheiros.
На этих выходных я разберу вещи, а на следующих отправимся по торговым центрам.
Tenho de arrumar tudo este fim-de-semana, mas se calhar no próximo podemos ir às compras.
В больнице есть данные по всем психологическим центрам.
O hospital envia actualizações de todas as instalações de saúde mental.
Отлично, теперь хотя бы у нас есть доступ к центрам семей.
Bem, agora pelo menos temos acesso ao eixo principal entre as famílias.
Наши машины ездили по автобанам, центрам городов, цыганским деревням, в них спали, и на них писали, и наконец теперь у них есть шанс показать на что они способны.
Nossos carros tinha feito auto-estradas centros e das cidades e aldeias de etnia cigana, tivessem sido dormia e escrito, mas agora eles tiveram a chance de deixar seu cabelo para baixo.
Наши гости познакомятся с образом жизни пришельцев, получат доступ к нашим лучшим технологиям, к развлекательным и медицинским центрам.
Os nossos hóspedes vão observar a maneira de viver dos Visitantes, e terão acesso total ao melhor da nossa tecnologia, actividades recreativas e cuidados de saúde.
Но это не так просто. Рубцы-это то, что вызывает приступы у вашей мамы, они расположены очень близко к моторным центрам мозга.
A cicatriz que provoca as convulsões da tua mãe fica também muito perto do centro motor do cérebro.
Хотя я бы поставила классические розы по центрам столов.
Mas eu teria escolhido rosas para os arranjos de mesa.
Ходить по торговым центрам с тупыми подружками.
- Não sei. Ir ao centro comercial com as parvas das amigas?
Производство и сборка наконец-то имеют мгновенный доступ к принтерам и обучающим центрам.
A produção finalmente tem acesso às impressoras e ao centro de aprendizagem.
Так вот, когда мы только занялись этим делом, я гнался за 80-летними любителями ходить по торговым центрам.
Deixa-me que te diga : quando estávamos a construir este caso, persegui velhotes de 80 anos em centros comerciais.
Думаю, что смогу передавать данные системным центрам отсчёта курса, переопределяя управление.
E acho que posso enviar dados para os centros do sistema de navegação, para controlá-los manualmente.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51