English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чистое золото

Чистое золото Çeviri Portekizce

37 parallel translation
Чистое золото!
E de ouro verdadeiro.
Чистое золото.
Ouro puro.
Чистое золото.
Deliciosamente dourado.
Не ребенок, а чистое золото.
- Como um menino de ouro.
Его кожа - словно чистое золото... его щеки - словно ложе с пряностями ".
A pele dele do mais fino ouro. As bochechas como um leito de aromas. "
Чистое золото.
Ouro sólido.
Женщина, это чистое золото!
Mulher, este é ouro puro!
Этот дом - чистое золото.
Eu sabia que todo este local seria ouro puro.
Джонни его любил. А мой сын считает, что каждое его слово - чистое золото.
O Johnny gostava dele e o meu filho considera ouro puro tudo o que ele diz.
"Он способен превратить любой металл в чистое золото и является компонентом эликсира жизни, который способен сделать выпившего бессмертным."
Transformará qualquer metal em ouro puro... e produz o Elixir da Vida que tornará quem o bebe imortal. "
Такие, которые не найдешь в обычном магазине. Чистое золото. Я говорю о товаре, который можно продать дороже, чем золото.
Os circuitos, os fios, os botões tudo costumizado, ligado com um condutor comum.
Стоило вам сказать, что вы работаете в "Doyle Dane Bernbach", как люди сразу же начинали смотреть на вас, будто вы - чистое золото!
Não tinha noção da grandeza e importância que ia ter esse movimento
Господи, ты думаешь, что любая мысль, вышедшая из твоей головы - это чистое золото.
Valha-me Deus, pensas que todos os pensamentos que saem da tua cabeça são de ouro.
Ух ты. Чистое золото.
Ouro puro.
Там просто чистое золото, то вечное, которое вы и не думаете там найти, то, что не дает людям броситься с платформы, когда экспресс Сансет проносится мимо, даже если они думают, что хотели бы на него попасть,
Existe apenas o minério puro,... aquela coisa para sempre que acha que não está lá,... aquela coisa que mantém as pessoas pregadas na plataforma quando o Sunset Limited chegar,... mesmo que eles pensam eles querem vir a bordo,
Дамы и господа, я - чистое золото.
Sou ouro puro, senhoras e senhores.
Драгоценные камни можно выковырять, а металл — чистое золото. Очень мягкое.
Que podem arrancar as gemas, e o resto é ouro puro.
Это чистое золото, Майями.
Isto é o Solid Gold, Miami.
Чистое золото из рудников под Ланниспортом. Выкована в Утесе Кастерли.
Ouro maciço das minas no exterior de Lannisporto forjadas em Rochedo Casterly.
Ну, это чистое золото, больше $ 4,000.
Só o ouro passa de quatro mil.
Чистое золото.
- Como se fosse ouro.
Чистое золото.
É ouro puro.
А внутри тебя... чистое золото.
E o teu interior... é puro ouro.
Чистое золото?
24 quilates?
Чистое золото... Четыре года. Значит, это кольцо должно быть поцарапанным и потертым.
24 quilates vezes 4 anos... significa que esta aliança devia estar amassada e gasta.
Доу, ты даёшь чистое золото.
Está a dar-me uma ajuda preciosa, Deaux.
Чистое золото.
Ouro 100 % verdadeiro.
Оно только выглядит как пластик, но я говорю вам, это чистое золото.
Isto parece plástico, mas acredita que é ouro maciço.
Волшебно. Чистое золото.
Impagável.
Чистое, бесценное золото.
Ouro puro e inestimável.
Он прожигает глодку, кипит в желудке... а на вкус - как чистое, расплавленное золото.
Ela queima na garganta, ferve no estômago... e tem o gosto quase igual a ouro puro derretido.
О, золото в 24 карата подойдет а еще чистое серебро. Ну, хорошо.
Pode ser ouro de 24 quilates ou prata de lei.
Но тебе не стоило дарить их. Чистое золото.
Ouro maciço.
Чистое, 24-х каратное золото, без примесей.
Ouro puro, 24 quilates. - Sem qualquer tipo de liga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]