Что тебе показать Çeviri Portekizce
983 parallel translation
Пойдем, я хочу кое-что тебе показать.
Há uma coisa que te quero mostrar.
Я хочу кое-что тебе показать.
Quero que vejas uma coisa.
Чтобы показать тебе, что я не бессердечен... Я отдам тебе свою лучшую пару пижам.
Agora para que vejas as minhas boas intenções, dou-te o meu melhor pijama.
Я хочу тебе показать что-то.
Quero mostrar-te uma coisa.
- Я хочу показать тебе кое-что.
Vou mostrar-lhe uma coisa. Uma namorada?
Хочу кое-что показать тебе, Эл.
Tenho de te mostrar, Al.
- Вот что я хотел тебе показать.
- Era isto que eu queria que visses.
Я лишь пытаюсь показать тебе и всем остальным, что настоящая дружба существует Но вам еще далеко, чтобы понять это
Só tento ensinar-vos a ti e às demais, o que é... a autêntica amizade.
Пойдем, Месалла, я хочу тебе кое-что показать.
Vem comigo, Messala. Quero mostrar-te uma coisa.
Иди сюда. Я хочу тебе кое-что показать.
Quero mostrar-te uma coisa.
Я не могу дать тебе это. Но я могу показать, что у меня есть.
Não posso, mas farei uma boa proposta.
Идем сюда. Я хочу показать тебе что-то.
Quero mostrar-te uma coisa.
- Я хочу тебе что-то показать.
- Para ver uma coisa.
"Выгляни, он ожидает тебя, чтобы показать тебе то, что показывал мне"
Disse-lhe que não. " Então olha lá para fora, ele procura-te para te mostrar o que já me mostrou a mim.
Хорошо. Я хочу тебе кое-что показать.
Tenho uma coisa para te mostrar.
Я собираюсь показать тебе кое-что.
Vou-te mostrar uma coisa.
Я тебе кое-что хочу показать.
Há algo que quero mostrar pra você.
Когда боль от голода будет столь велика, что ты потеряешь рассудок... тебе нужно будет есть, и тогда тебе нужна буду я, чтобы показать как.
Quando a fome aperta muito você perde a razão... então, tem que se alimentar, e precisa que eu lhe mostre como.
Джоул, хочу тебе кое-что показать.
- Óptimo. Joel, quero mostrar-te uma coisa.
Хочу тебе показать кое-что.
Tenho de te mostrar uma coisa.
- Я хочу кое-что тебе показать. - Что? - Иди сюда.
- Tenho uma coisa para te mostrar.
Учитель, потом я хочу тебе кое-что показать.
Mestre Yupa, tenho uma coisa que te quero mostrar
Я надеялся показать тебе, что я твой отец.
Esperava mostrar-te que era teu pai.
Потому что есть кое-что особенное, что я обещал тебе показать.
Porque há algo mesmo especial que tenho prometido mostrar-te.
Хочу тебе кое-что показать.
Anda cá, quero mostrar-te uma coisa.
А тебе надо показать, что ты богач.
Parecerá pobre.
Пойдём наружу, я хочу показать тебе кое-что.
Venha aqui fora.
Я хочу показать тебе кое-что.
Quero ensinar-te uma coisa. Olha.
Я хочу показать тебе кое-что.
Quero mostrar-te uma coisa.
Нино, я хочу показать тебе кое-что.
Anda, vou mostrar-te uma coisa.
Позволь показать тебе некоторые полотенца. Я посмотрю, что смогу найти тебе переодеться.
Vou buscar-lhe umas toalhas e ver o que pode vestir.
Эдди, это то, что я действительно хочу тебе показать.
Eddie... É isto que quero mesmo mostrar-lhe.
Белль, я хочу тебе кое-что показать.
Bela... Quero mostrar-te uma coisa.
- Я сама туда иду, так что могу показать, спасла тебе жизнь, спасла тебе ноги!
Eu também vou para lá. Eu mostro-te onde é.
Пойдём. Я хочу тебе кое-что показать.
Anda cá, tenho uma coisa para mostrar-te.
Потому что не надеялся уже показать их тебе.
- Não havia razão de... mantê-los vivos para lhe mostrar.
Я написал кое-что и хочу тебе показать.
Escrevi algo que te queria mostrar.
Пойдем, я хочу тебе кое-что показать.
Entra. Quero mostrar-te uma coisa.
У Томаса серьёзная проблема, он всё валит на каких-то воображаемых людей, и я говорил тебе, что его нужно показать врачу.
O Thomas tem um problema muito grave! Diz que a culpa de tudo é destas pessoas imaginárias! Há anos que digo que lhe devíamos arranjar cuidados apropriados!
- Я хочу тебе кое-что показать.
- Quero mostrar-te uma coisa.
Хочу тебе кое-что показать.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
Итак, Джордж, уверен, что мне не надо показать тебе другие машины?
Então, George? Não lhe posso mostrar mais nenhum carro?
- Позволь кое-что тебе показать.
Que se passa?
- Хочу показать тебе кое-что. Сейчас.
Tenho uma coisa para te mostrar.
Я хочу тебе кое-что показать.
Anda cá.
Хочу тебе кое-что показать.
Tenho uma coisa para te mostrar.
Я... Да, но я хотела показать тебе что могу угадать победителя.
Queria mostrar que também me calham vencedores.
Вот что я хотел показать тебе.
Queria mostrar-te isto.
Я хочу тебе кое-что показать.
Quero que veja uma coisa. Vá à minha secretária.
У меня есть кое-что, и я хочу показать это тебе.
Tenho uma coisa para te mostrar.
Послушай, я хочу показать тебе кое-что.
Anda, quero mostrar-te uma coisa.
что тебе нужно 2864
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45