Что тебе понравилось Çeviri Portekizce
241 parallel translation
Рад, что тебе понравилось. Ты женат?
Ainda bem que gostaste.
- Рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostaste.
- Рад, что тебе понравилось, дедушка.
- Ainda bem que gostaste, avô.
- Я рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que te diverte.
Я так рад, что тебе понравилось.
Fico contente que lhe tenha agradado.
Рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gosta.
Мы рады, что тебе понравилось, дорогая.
Ainda bem que gostas, meu amor. Adeus.
- Рад, что тебе понравилось, старина.
- Ainda bem que gostou.
Рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostaste.
Я рада, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
- Я рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostas.
Рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
" то было первым, что тебе понравилось в нем?
O que foi que a cativou nele?
- Рад, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostou.
Ну, надо же. Рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
Это - то что тебе понравилось?
Foi disso que gostaste?
Я конечно рад, что тебе понравилось, но это серьёзная вещь.
Ainda bem que te tens divertido e tal, mas isto é drástico.
- Рада, что тебе понравилось.
- Ainda bem que gostas. - Tu não gostas?
Я рада, что тебе понравилось.
Fico feliz que tenha gostado.
Ты сказал, что тебе понравилось, вот я...
- Wasabi. Disseste que gostaste...
Уверена что тебе понравилось.
Foi divertido? Deve ter sido.
Я рад, что тебе понравилось. Ммм.
Alegra-me que você goste.
Я рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
Я так рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostaste.
- Да, я подумал, что тебе понравилось бы это.
Sim, pensei que fosse gostar.
Только скажи, что тебе почти понравилось, и завтра же за работу.
Diz que gostas e, amanhã, estás contratado.
Жаль, что тебе не понравилось.
Lamento que não goste do meu trabalho, pai.
- Больше не приводи ее домой. - А что тебе в ней не понравилось?
Marty estava aqui com uma rapariga.
Что же тебе не понравилось?
Do que não gostaste?
Тебе что, понравилось?
O disfrutaste, não é?
Я все еще спрашиваю себя, что тебе понравилось во мне?
Tu achas que os meus objectivos são chatos e incoerentes
Тебе просто не понравилось, что вышло из этого звонка.
Não gostas é do que me disseram na chamada.
Ты не надела платье, что я тебе подарила. Я думала, что оно тебе понравилось.
Não usaste o vestido que te dei, pensava que gostavas dele.
Это первое, что мне понравилось в тебе.
Foi a primeira coisa que me atraiu em ti.
Но тебе не понравилось то, что ты бы увидел.
Mas não vais gostar de a ver.
Еще если тебе что-то не понравилось он берет это назад.
E se não gostares de alguma coisa ele recebe-a de volta.
Что тебе не понравилось мое выступление?
Que não gostaste do meu espectáculo?
Ты был в пустыне? Тебе бы не понравилось. Там так жарко, что весь исходишь потом.
É tão quente... estás sempre... a suar.
Рад, что тебе понравилось.
Ainda bem que gostas.
Ты это серьезно? Тебе что, не понравилось мое выступление?
Estás a dizer-me que não gostaste da minha actuação?
Ну что, понравилось тебе, старик.
Gostas, velhote?
Ему что-то в тебе не понравилось.
Não gostou de alguma coisa em ti.
А тебе там что-нибудь понравилось?
Viste alguma coisa de que gostasses?
Я немного волновался, что передержал жаркое из линта, но, хм... рад, что тебе все равно понравилось.
Estava preocupado. Deixei assar demais o lingta. Mas, ainda bem que gostaste.
- Не то, чтоб мне в тебе что-то не нравилось, просто нет ничего, что бы мне в тебе понравилось!
Eu não te detesto, mas também não gosto nada de ti.
Так... тебе понравилось то, что случилось.
Então... Gostou do que aconteceu?
Ну что, тебе понравилось снимать с меня рубашку, а?
Não... resististe a despir-me outra vez a camisa, hã?
- Я так рада что тебе все понравилось.
- Usei-te como me apeteceu.
А что такое - тебе не понравилось быть опрелианской амебой?
O que está errado... você não aprecia a vida como uma ameba opreliana?
Участник номер 1, что бы мне в тебе больше всего понравилось?
Solteiro n.º 1, de que achas que eu gostaria mais em ti?
- Что? Тебе бы понравилось, если бы я сказала, что ты нравишься Ли Мэйджорсу а ты бы узнала, что это не так? Что бы ты почувствовала?
Que acharias se eu te dissesse que o Lee Majors gosta de ti e tu descobrisses que não era verdade?
что тебе нужно 2864
что тебе надо 675
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе нужно делать 53
что тебе надо 675
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе нужно делать 53