Что я могу сказать Çeviri Portekizce
2,998 parallel translation
Что я могу сказать?
Que posso dizer?
Ну, что я могу сказать?
O que dizer?
Но всё, что я могу сказать - если кто-то действительно прослушивает вас, точно не я.
Mas posso dizer-lhe, se alguém o escutou, não fui eu.
Ну что я могу сказать.
O que posso dizer?
У него эпидуральная гематома, его готовят к операции, это все, что я могу сказать.
Ele teve um hematoma epidural e estão a fazer-lhe uma cirurgia de emergência, mas é tudo o que posso dizer.
Что я могу сказать?
O que posso dizer?
Итак, что я могу сказать о жене Ларри?
O que posso dizer acerca da esposa do Larry?
Все, что я могу сказать, это то, что мальчик сказал "euel perne", что означает "злая девочка" на старой версии нашего языка.
Tudo que posso dizer é que ele disse "Euel perne," que significa "Menina má" na versão morta de nossa língua.
Вы смогли это сказать просто пожав ее руку? Что я могу сказать?
Percebeu isso ao dar-lhe um aperto de mão?
Что я могу сказать? Я просто люблю дарить свадебные подарки
Adoro dar presentes de casamento.
Это все, что я могу сказать, Волтер.
- É tudo o que posso dizer-lhe, Walter.
Всё, что я могу сказать - я тоже в этом участвую.
Também estou envolvido. Só estou a dizer isso.
Все, что я могу сказать, он ехал и врезался в горящую машину.
Ele estava a conduzir e encontrou um carro em chamas.
Что я могу сказать?
O que é que posso dizer?
Всё, что я могу сказать, судя по мозговым волнам, что она расстроена.
Tudo o que posso dizer através da interpretação destas ondas cerebrais, é que ela está irritada.
Слушай, я не могу со стопроцентной уверенностью сказать, что он настоящий.
Não estou a dizer que é definitivamente real.
Я вернулся, чтобы сказать тебе, что не могу жениться.
Voltei para dizer-te que não posso casar contigo.
Не могу сказать, откуда я узнала, но Джека Балларда забрали, и если я не пожертвую Джанин Лок, они никогда его не отпустят, так что..
Não posso dizer como sei disso, mas o Jake Ballard foi levado. E se eu não deixar a Jeannine Locke lixar-se, nunca mais vão soltá-lo.
Ты хочешь сказать, что я могу взять всё это?
Estás a dizer-me que posso ficar com isto?
Что я могу тебе сказать?
Que posso dizer?
Я могу что-то сказать или это просто лекция?
Posso dizer alguma coisa, ou isto é apenas um sermão?
Не терпеть неудачу, я могу сказать, что их много.
Não é fracassando, isso eu sei.
Родни, я могу сказать, что ты хороший человек.
Rodney, sei que és uma boa pessoa.
Я не могу сказать. Что?
Vai-se saber.
Ну, я работал с женщиной, и могу сказать, что это не самый лучший опыт.
Bem, já trabalhei com uma mulher e, permitam-me dizer, não foi uma boa experiência.
Мне следовало объяснить, что я не могу сказать, потому что когда мы искали источник денег, мы не смогли обнаружить его. - Фирма-пустышка?
O que eu devia ter dito era que não posso dizer, pois ao procurar a fonte do dinheiro, não a achámos.
И... я могу сказать, что вы это заслужили.
E... até onde sei, mereceu-a.
Я могу сказать вам.. Что ни пришло и дня за эти 30 лет чтоб я не думала об этой малышке и выборе, что я сделала за нее и верю, боже, что это было правильным решением.
Posso garantir que não há um dia nestes últimos 30 anos que não pense naquela menina e na escolha que fiz por ela.
Не могу передать как сильно я рад возможности наконец-то сказать вам всем, что я так долго, долго откладывал.
Não posso dizer o quanto aprecio esta oportunidade de dizer-lhes uma coisa, que já está muito atrasada.
Я могу сказать всем, что ты с семьей.
Posso dizer a toda a gente que estás com um familiar.
Я не могу сказать тебе, что делать.
Não posso dizer-te o que fazer.
Но я могу сказать, что чтобы ты ни решил, я буду рядом.
Mas posso dizer-te que, o que tu decidires, estarei aqui por ti.
Могу я кое-что сказать?
O que conseguiste? Posso dizer-te uma coisa?
Я не могу сказать, что мы так не договаривались, но я не прихожу к нему со своими проблемами.
Não estou a dizer que não há laços, mas não lhe levo os meus problemas.
Могу я сказать кое-что?
Posso só dizer uma coisa?
Что ж, не могу сказать, что я счастлива насчет этого.
Não posso dizer que fico contente com isso.
Могу я кое-что сказать?
Posso dizer uma coisa?
Я знаю что он собирался делать и я могу честно сказать, что не знаю куда он пошел, чтобы это сделать. Зачем ты ждал рядом с телами?
Eu sei o que ele foi fazer, mas sinceramente, não sei onde ele foi.
Но могу сказать в его оправдание, что я подошёл к нему сзади, когда он ел, так что...
Mas em defesa dele, apareci por trás dele enquanto comia, por isso...
я просто.. чувствую, что не могу сказать вам всё, ребята
- Senti que não podia dizer tudo.
Это твой способ сказать мне, что я не могу с вами пойти?
Isto é vossa subtil maneira de dizer que não posso entrar?
Не могу сказать точно, но я почти уверен, что это тот тип из новостей.
Não tenho bem a certeza, mas acho que é aquele fulano do noticiário.
Я собираюсь написать мистеру Тому Уэстону чтобы сказать ему, что я не могу встретиться с ним на ужин сегодня вечером.
Talvez possa sugerir, senhor, tomámos uma decisão com base nos preços que ela esboçou - e a garantia de um fornecimento regular.
Ты далжна рассказать нам. Я могу сказать лишь то, что нет смысла в ожидании юношей одного с нами возраста, которые сами не знают, что делают.
Só digo que não vale a pena esperarmos por rapazes da nossa idade que não sabem o que fazem.
Я могу сказать только, то, что вижу. Дракона и поле маков?
Como um dragão e um campo de papoilas?
( Смеется ) Я не могу сказать, что я когда-либо жила с козой
Nunca vivi com uma cabra.
И я не могу сказать, что я не хочу его.
E não posso dizer que não queira que o faça.
Могу я сказать кое-что, что... вероятно, тебе не понравится?
Posso dizer-te algo que, provavelmente, vai irritar-te?
Могу я сказать кое-что?
Uma palavrinha?
А если он поймает меня, я могу сказать, что пришла, чтобы сказать привет.
Se ele me apanhar, posso dizer que passei para dizer olá.
Ты знаешь, я бы хотела сказать, что не понимаю что ты совершаешь ошибку, но я не могу.
Quem me dera poder dizer-te que não compreendo, que estás a cometer um erro, mas não posso.
что я могу сказать тебе 20
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я хочу сказать 469
что я сказал 1418
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я говорю 1278
что я думаю 1683
что я здесь делаю 406
что я видел в жизни 24
что я знаю 2277
что я сказала 662
что я сказал 1418
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я говорю 1278
что я думаю 1683
что я здесь делаю 406
что я видел в жизни 24
что я знаю 2277
что я сказала 662
что я чувствую 650
что я не знаю 367
что я скажу 991
что я видел 629
что я помню 554
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я идиотка 35
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97
что я не знаю 367
что я скажу 991
что я видел 629
что я помню 554
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я идиотка 35
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97