Электрики Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Мне кажется, когда Генерал Электрики создавал его, он должен был его опробовать.
Deduz-se que quando o General Electric a pensou a tivesse usado.
Чёрт, нет. Они профессиональные электрики.
São electricistas.
Вот принёс тебе кое-что. Плотники, водопроводчики, электрики, службы тех-поддержки, гарантийного ремонта ну и так далее. ДЖУДИТ Что это?
- por isso decidi trazer isto.
Шесть недель назад там работали электрики.
E quanto às pegadas? Esteve lá uma equipa há seis meses a arranjar as luzes.
Электрики интересуются, центральный затемнитель включать до или после рекламной паузы?
A iluminação está a perguntar se o gobo central é trocado antes ou depois do segundo intervalo.
Я смотрю электрики оживились
A Companhia de Electricidade está aí em força.
Мы электрики. - Электрики?
Somos os eletricistas.
- Электрики.
Eletricistas.
Электрики?
É a companhia da electricidade.
[Газовщики и электрики Спрингфилда]
Gás e electricidade de Springfield
¬ се работники труб, электрики и инженеры — лушай, мне нужно спуститьс € в трубы.
Todos os Canalizadores, Electricistas e Engenheiros - Olha, tenho que ir para as tubagens. - apresentem-se de imediato nos vossos postos.
Она включает свет. Но его нет, потому что провода телефона и электрики перерезаны.
Liga as luzes mas não funcionam porque o telefone e a luz foram cortados.
Электрики обещают скоро все исправить.
PEPCO diz que estarão de volta em breve.
Сталелитейщики и электрики тоже присоединились к забастовке.
Metalúrgicos e electricistas também estão em greve. Quem serão os próximos?
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
É uma arte fazer uma falha eléctrica parecer um espectáculo e não causar nenhum estrago, especialmente quando lidas com um perigoso míssil.
Посмотрим. У нас есть аппаратная, исследовательский отдел и электрики.
Vejamos, temos da engenharia, RD e da eléctrica.
Электрики сказали, наверху был сбой.
- O túnel devia ter explodido
Да, а еще я слышал что сырость убийца электрики.
Eles não têm espaço. Sim e ouvi dizer que a humidade dá cabo do sistema elétrico.
Электрики на подходе.
- Os eletricistas vêm a caminho.
Добро пожаловать в магазин электрики.
Bem vinda à loja de electricidade.
Электрики должны прислать сюда кого-нибудь в ближайшие 40 минут.
Alguém da ComEd deve chegar em aproximadamente 40 minutos.
У нас работают электрики.
É porque estão a arranjar o sistema eléctrico.
Или электрики.
Ou eletricistas.
механики, слесари, электрики.
mecânicos, serralheiros, electricistas.
Эти уёбки электрики дерут с меня за пятерых, когда хватит и троих.
E aqueles cabrões dos electricistas, vão obrigar-me a pagar por cinco gajos, quando só preciso de três.
Они закоротили большую часть электрики корабля.
Fizeram um curto-circuito na maioria da parte eléctrica do navio.
Электрики будут через 15 минут.
A companhia de energia chega em 15 minutos.
Электрики, пожарные, полиция.
Na energia, bombeiros e depois polícia.
Инженеры, электрики, мусорщики.
Engenheiros, electricistas, homens do lixo.
Эй! Электрики пообещали приехать завтра.
A companhia de energia prometeu vir amanhã.
Электрики в 6 утра.
Um electricista às 06 : 00.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52