English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ З ] / Закончим с этим

Закончим с этим Çeviri Türkçe

194 parallel translation
И закончим с этим
O kadar.
Давай закончим с этим.
Keselim bunu.
Ладно, закончим с этим.
Bence hemen onunla konuşmalıyız.
Как раз завтра. Но закончим с этим.
Yarın başlarsın. şimdilik bu kadar.
Давай закончим с этим.
- Bırak artık, ahbap.
Подпиши, и закончим с этим.
Şimdi şunu imzala da işimize bakalım.
Давай закончим с этим.
Bunu geride bırakalım.
Может закончим с этим?
Konuyu değiştirebilir miyiz?
Давай закончим с этим.
Kapatalım.
Я вызову полицию, и мы закончим с этим.
Polise söyleriz, iş biter.
Давай закончим с этим, Малдер.
Şu işi tamamlayalım Mulder.
- Давай закончим с этим. - Эдди, постой. Нет.
Eddie, Eddie, bekle, yapma.
Закончим с этим.
Hallet şunu.
Давай закончим с этим, пока кому-нибудь не стало плохо.
Buna bir son verelim, yoksa birinin canı yanacak.
И закончим с этим.
Bu işi bitireceğiz.
Сейчас мы закончим с этим.
Bu işi şimdi halledeceğiz.
Давай закончим с этим позже?
Phoebe, hadi, şunu daha sonra bitirebilir miyiz?
Когда она произойдет, мы закончим с этим бандитским прошлым.
İstediğim olursa, artık bu gangster dünyasından kurtulacağız.
Давай закончим с этим и уйдем отсюда.
Öyle olsun ve bunu arkamızda bırakalım.
OK, слушайте, закончим с этим.
Tamam o zaman, şuna bir son verelim.
- Давай пойдём, закончим с этим.
- Bitirdik, gidelim.
- Мы закончим с этим.
Tamam.
Ладно, мы закончим с этим позже.
Bu işi sonra bitiririz.
Давайте же, закончим с этим.
Haydi, işinizi yapın.
Патрик, может закончим с этим?
Patrick, şu işi yapabilir miyiz artık?
- Да, давай сейчас закончим с этим.
- Artık önümüze bakalım.
Просто держись, хорошо, просто... когда она придет, подпиши, и мы закончим с этим.
Birazcık sabret. Geri dönünce imzayı atacağım ve buradan gideceğiz.
Пошел он, и закончим с этим.
Kesinlikle. Siktir et. Bitir bu işi.
Когда мы закончим с этим, мы можем остаться на некоторое время.
Biliyor musun, bu iş sona erdiğinde bir süre kalabiliriz. - Nedenmiş?
После того, как мы закончим с этим, сделаем несколько упражнений.
Altımı değiştirdikten sonra biraz egzersiz yapmalıyız.
Я уйду, когда мы закончим с этим пациентом. Нет, не уйдешь.
Bu vaka bittikten sonra ayrılıyorum.
Мы займемся им, как только закончим с этим.
Buradaki işimiz bitince hemen ilgileneceğiz.
Закончим с этим, когда я поговорю.
Buna konuşmamız bitince devam etmek zorundayız.
Когда закончим с этим...
Tüm bunlar bitince...
Давайте закончим с этим.
Hayır, ben iyiyim.
Когда мы закончим с этим, вернемся к видеосъемке.
Bu iş bittikten sonra, çekimlere geri döneriz.
- Давайте закончим сегодня с этим.
Hadi, bugün bu işin bitmesi lazım!
После того как закончим вот с этим, мы проведем полную диагностику транспортера, хорошо?
Buradaki işimiz bittiğinde tam bir analiz yaparız tamam mı?
- Чем скорее мы с этим закончим тем быстрее сможем вернуться к своей работе.
- Bu işi ne kadar erken halledersek işimizin başına o kadar çabuk döneriz.
Давай быстрей с этим закончим.
Hadi şunu bitirelim artık.
- Мы никогда с этим фильмом не закончим.
- Bu filmi hiç bitiremeyeceğiz.
Сейчас мы с этим закончим.
Şimdi de bitiriyoruz.
Сегодня легкий день, Крис, давай быстрее с этим закончим, а потом я отвечу на пару вопросов.
Hafif bir gün, Kris. Hadi şuna devam edelim. Sonra da birkaç soru alayım.
На это надо посмотреть, обязательно надо, дядя Гъюри. Сперва, давай закончим с этим чертовым списком.
Önce şu lanet listeyi bitirelim.
Ребята, давайте побыстрее с этим закончим.
Millet, acele edelim.
Когда мы с этим закончим, я собираюсь хорошенько спрятаться, и уйти "на пенсию".
Bu projeyi bitirdiğimde... Sessizce orada saklanacağım ve bir pansiyon işleteceğim.
Как только с этим закончим.
Şunu bir bitireyim.
Закончим побыстрее с этим, просто отдай мне его.
Saçmalığı kesip onu bana ver hadi.
Когда мы с этим закончим, мы будем контролировать весь рынок.
İş bittiğinde bütün pazarı kontrol altına almış olacağız.
Давай быстрее с этим закончим.
Şu işi halledelim.
Чем быстрее мы с этим закончим...
- Güzel. Bu ne kadar çabuk biterse...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]