Не убийца Çeviri Türkçe
2,383 parallel translation
Ты не убийца!
Sen insan öldüren türden birisi değilsin.
Мы только что выяснили, что Сет крот, но не убийца.
Seth'in sadece bir köstebek olduğunu öğrendik, katil değil.
Это не важно, потому что мой папа не убийца, но это не можете забрать!
Yapma! İstediğiniz herşeyi alın, tamam mı?
Я не убийца, Лэйни.
Ben katil değilim, Lainie.
Я не убийца.
Ben katil değilim.
Но этот — не убийца.
Bu seferki katil değil.
Мы весьма сожалеем о том, что случилось с Дезире Окс, но мой клиент не убийца.
Desiree Oaks'a olanlar için hepimiz üzgünüz. Fakat müvekkilim bir katil değildir.
И ты не убийца.
Ve sen bir katil değilsin.
Я целитель, а не убийца.
Ben bir doktorum, katil değil.
Но я клянусь вам, что я не убийца.
Ama size yemin ederim, ben katil değilim.
Он считает, что убийца, один из офицеров или по крайней мере у него там есть контакты.
Katilin polise hizmet eden biri olduğunu düşünüyor. Ya da en azından onlarla bağlantılı olan birisi olduğunu...
Но Эдвард сказал, что тот человек - убийца, и мне не нужно беспокоиться о...
Ama Edward bu adamın bir katil olduğunu söylemişti. Endişelenilmesi gereken bir şey olmadığını- -
Мы полагаем, что там есть убийца вашей жены, но мы не можем ее опознать.
Karınızın katili sanıyoruz ama kadının kimliğini tespit edemedik.
Они встретились тут, что то пошло не так убийца стреляет в Билла и закидывает его тело в поезд.
Öyleyse burada buluştular, bazı şeyler ters gitti.. .. kiralık katil onu öldürdü, cesedini trene attı.
Послушайте, вы же не думаете, что убийца вернется, да?
Evet. Sen onun tekrar buraya geldiğini düşünmüyorsun, değil mi?
Теперь закрой свой рот пока не получил ещё одну взбучку, убийца копа, понял?
Şimdi, kapa çeneni Kendinizi yakalamak önce başka bir dayak, sen copkiller, tamam mı?
Есть жена и любовница, которых не учли, поместье без какой-либо прислуги, и убийца, который якобы сломал свой любимый инструмент, чтобы смастерить орудие убийства.
Bir eş ve bir metresi var için hesaba, hiçbir personel ile bir konak herhangi bir tür, ve katil kim sözde yok onun en değerli sahip Onun cinayet aleti inşa etmek.
Я не хочу, чтобы убийца знал, что мы нашли тела.
Katilin cesetleri bulduğumuzu öğrenmesini istemiyorum.
Мы будем скрывать эти имена так долго, как сможем, потому что единственным человеком, кто может связать их вместе, кроме нас, является наш убийца, и это наилучший способ поймать его, пока он не убил снова.
Bu isimlere mümkün olduğunca sıkı tutunacağız çünkü bizi saymazsanız o üç kişi arasında bağlantı kurabilecek tek kişi katil. Ve onu yeni bir cinayet işlemeden önce bulmak istiyorsak en iyi yol bu.
Значит Тито не наш убийца.
Yani Tito katilimiz değil.
Потому что они не хотят, чтобы общественность узнала, что серийный убийца еще на свободе.
- Çünkü bir seri katilin ortalıkta serbest dolandığının bilinmesi kamuoyunda panik yaratır.
Мистер Фергюсон, мистер Бохэннон, бывший убийца, помилованный по закону за те грехи, тем не менее, на ваш взгляд, способен убить человека?
Bay Ferguson Bay Bohannon eskiden bir katil miydi- -... o günahlar için kanun tarafından affedilmişti- -... ama yine de, sizce bir adamı öldürme kapasitesine sahip midir?
Он не какой-то неконтролируемый убийца.
O kontrolden çıkmış bir katil değil.
Не хочу это снова вспоминать, но помнишь, когда мы были в Палм Спрингс и я думал, что ты убийца и я ударил тебя по голове ноутбуком?
Bunu tekrar hatırlatmak istemiyorum ama hani Palm Springs'de iken senin katil olduğunu düşünüp kafana laptop ile vurmuştum ya?
Ты надеешься, что он не серийный убийца темный друид, который рассекает глотки людям?
Umarım değildir. Onun insanların boğazını kesen bir seri katil Kara Druid olmamasını mı umuyorsun?
Убийца не должен выйти на свободу через полгода после убийства ребёнка.
Bir çocuk katilini 6 ay sonra sokaklara bırakamayız.
Это отнюдь не первый раз, когда убийца обращается к прессе.
Bir katilin basına ulaştığı ilk sefer olmaz.
Генри проанализировал ДНК, результат - неизвестный мужчина, так что Тейт - не наш убийца.
Henry DNA'yı sorgulatmış, bilinmeyen erkek olarak çıktı. Katil Tate değil yani.
Знаешь, когда убийца клянется, я обычно ему не верю.
Biliyor musun, bir katil yemin ettiğinde pek inanasım gelmez.
Знаешь почему? Потому что, ты убийца и не заслуживаешь того, чтобы жить.
Çünkü sen bir canisin ve yaşamayı hak etmiyorsun.
Я говорил тебе, законник... я не убийца.
Dedim sana, kanunadamı... Ben katil değilim. Hector, sen yaptığını söylemiştin bana.
Она не наш убийца.
Katil o değil.
Нет, мэм, и не удалось установить, как выбрался убийца.
Hayır bayan. Katil tarafından kullanılmış hiç bir silah görmedim.
— И оставил деньги? Может, убийца не знал о деньгах.
Belki de katilin paradan haberi bile yoktu.
Не я здесь убийца.
Burada katil olan ben değilim.
Если Александр не убивал его, - значит убийца подошел после встречи Александа с Дамгаардом.
Alexander onu öldürmediyse bunu yapan kişi ondan sonra gelmiş olmalı.
Марков умер, а его убийца никогда не был найден.
Katili hiç tutuklanamazken Markov öldüğüyle kaldı.
- Уинфилд, не наш убийца.
- Wingfield katil değil.
Только потому что он преследует их не говорит что он убийца, мисс Шо.
Bir sapık olması katil olması anlamına gelmez Bayan Shaw.
До тех пор пока мы не выясним убийца он или нет, я бы сказал, мы заполним палубу.
Katil mi değil mi onu çözene kadar hileye başvuralım derim.
За то что бы никого не убил серийный убийца.
Kimseyi bir seri katilin öldürmemesi umuduna.
Не могу поверить, что Иван убийца.
Ivan'ın katil olduğuna inanamıyorum.
Что если Иван никого не убивал, а настоящий убийца сейчас бродит на свободе?
Ya Ivan gerçek katil değilse ve gerçek katil hala dışarda bir yerlerdeyse?
Я и не знал, что ты убийца!
Senin katil olabileceğini hiç düşünememiştim!
Может, она подумала, что убийца его пощадит, потому что он не ведьмак?
Belki de büyücü olmadığı için katilin bağışlayacağını düşünmüştür?
Кто бы этого не делал - он хладнокровный убийца.
Bunu kim yaptıysa, çok soğuk kanlı bir katil.
Я не убийца.
- Ben katil değilim.
Не то, чтобы я цеплялся к словам, но "убийца" - не прилагательное.
Detaya takıldığımdan değil ama "katil" kelimesi bir sıfat değil!
Что где-то там есть серийный убийца и что мы никогда не сможем поймать ее без него.
Dışarıda bir seri katil olduğunu ve onu hiçbir zaman Pelant'sız yakalayamayacağımızı söyledi.
Может, его и не ждут скорбящая мать или жена, но его убийца не должен остаться безнаказанным.
Yas tutan bir eşi ve onu bekleyen bir annesi olmayabilir. Ama katili cezasız kalmamalı!
Да. Мы можем полагать, что убийца касался каждого из них чтобы выбрать нужный размер, и раз мы не можем узнать его имя, мы можем, по крайней мере, получить его отпечатки пальцев.
Tahminime göre katilin doğru bedeni bulana kadar bunların hepsine dokunduğunu varsayabilir ve isim alamadığımıza göre en azından parmak izlerini alabiliriz.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
не убивай её 18
не убивай ее 17
не убьешь 17
не убоюсь зла 37
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
не убивай её 18
не убивай ее 17
не убьешь 17
не убоюсь зла 37
не убьет 48
не убивай меня 252
не убий 46
не убивай 81
не убедил 18
не убивайте меня 247
не убегай 193
не убивай его 120
не убивайте 81
не убил 21
не убивай меня 252
не убий 46
не убивай 81
не убедил 18
не убивайте меня 247
не убегай 193
не убивай его 120
не убивайте 81
не убил 21
не убивать 25
не убивал 57
не убьют 30
не убивай нас 17
не убегай от меня 38
не убивай их 17
не убийство 21
не убегать 27
не убивайте нас 29
не убегайте 40
не убивал 57
не убьют 30
не убивай нас 17
не убегай от меня 38
не убивай их 17
не убийство 21
не убегать 27
не убивайте нас 29
не убегайте 40