English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Она такая горячая

Она такая горячая Çeviri Türkçe

28 parallel translation
- Гарри, она такая горячая. Она...
- Harry, o çekici, ateşli biri.
Но не зануда. Иногда она такая горячая штучка.
Ama sinirli bir tip değill yatakta çok ateşli.
Я знаю что вы думаете что Чак классный парень и все такое, но его девушка..., она такая горячая.
Chuck'ın iyi biri olduğunu düşündüğünüzü biliyorum ama o sosisçi kız fazla seksi.
У меня тоже свидание, и она такая горячая, что пожарная сигнализация может сработать.
Benim zaten ateşli bir kadınla randevum var Evimdeki yangın alarmlarını söndürmem gerekecek.
Я думаю, что в этом году в команде чирлидеров собрались самые горячие девочки. Я был влюблен в Крисси с седьмого класса, она такая горячая девочка.
Bence ponponkızlar hep çekicidir 7.sınıftan beri onlara ilgim var benim
Она такая горячая, что обжигает как при вспышке.
O kadar ateşli ki bana sıcak basıyor.
Она такая горячая.
Çok seksiymiş.
Она такая горячая. Дно реально неровное.
Ne yaparsam yapayım, hızlı olmak zorunda.
- Она такая горячая.
- Çok seksi bir kız.
- Она такая горячая.
- Çok seksi. Çok hem de.
Это конечно хорошо, когда есть с кем поговорить, но на самом деле, я думаю, она такая горячая штучка.
Demek istediğim, evet, birisiyle konuşmak yardımcı oluyor ama gerçek şu ki... Ben onun seksi olduğunu düşünüyorum.
- Чувак, она такая горячая штучка.
- Dostum kadın çok seksi.
О мой Бог, она такая горячая.
Aman tanrım, çok ateşli.
Она такая горячая, и я ей точно нравлюсь.
Çok seksi ve kesinlikle benden hoşlanıyor.
Она такая горячая, что просто жжёт.
Kırmızı dudaklarıyla * çok seksi.
И она такая горячая.
Ayrıca inanılmaz seksi de.
Она такая горячая.
Tam bir afet.
Держу пари, она не такая горячая, какую я однажды поимел.
Bahse girerim benim yaptığım kız kadar cilveli değildir.
То есть, понимаете, она была такая клёвая, горячая крошка,... я не мог отвести глаз, и видел как она перешла улицу и вошла в "Роял Армз".
Ama hatırlıyorum. Tatlı kızdı. Karşıdaki Royal Arms Oteli'ne gittiğini gördüm.
Тебе повезло, что такая горячая цыпочка позволяет тебе оголяться в том же самом здании, в котором она находится.
Seninle aynı binada soyunmasına izin verdiği için bile şanslısın.
- Что с тобой случилось? - Я попытался попить воды... Она была такая горячая и на вкус как соевый соус.
- Sudan biraz içmeye çalıştım ama çok sıcaktı ve tadı da soya sosu gibiydi.
Есть эта девочка, такая горячая. Она обнимает меня и знаете, что говорит?
Küçük bir kız var, ateşli, Beni tutup neyi mi der?
Ну ничего, не такая она и горячая
Sorun değil, ne kadar sıcak olabilir ki.
А она всё такая же горячая?
Hala eskisi gibi seksi mi?
Знаешь, люди говорили, она вся такая дикая и горячая.
Hatırlarsın, herkes onun tehlikeli bir kadın olduğunu söyledi.
Она всё такая же горячая?
Hala o döküntüsü var mı? - Evet.
Только если она такая же горячая, как и ты, ага?
O da senin kadar güzelse tabi, değil mi?
Она была в гавно, и такая горячая.
Kafası kıyaktı. Uçmuştu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]