English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Она твоя подружка

Она твоя подружка Çeviri Türkçe

53 parallel translation
Она твоя подружка?
Kız arkadaşın mı?
Почему это она твоя подружка, а не я? Отвечай, ловец голубых душ!
Neden sevgilin ben değilim, seni topoş?
- Я? Она твоя подружка.
- O senin kız arkadaşın.
Она твоя подружка?
Lucille için.
Я знаю, она твоя подружка, Кристиан.
O senin sevgilin, biliyorum, Christian.
Она твоя подружка.
O senin sevgilin.
Она твоя подружка! ?
"Kız" arkadaşın yani?
Она твоя подружка?
O senin sevgilin mi?
Она твоя подружка, не моя.
O senin önemsiz arkadaşın, benim değil.
Девушка, которую ты ждешь, она твоя подружка?
Şu beklediğin kız, kızarkadaşın mı?
Она твоя подружка? Мать ребенка.
Yani bebeğin annesi senin kız arkadaşın mı?
Не смотри на меня. Она твоя подружка.
Bana bakma, o senin sevgilin.
- Она твоя подружка?
Sevgilin mi senin?
Кажется, она твоя подружка.
Senin arkadaşlarından biri sanırım.
Она твоя подружка, да?
Bu senin kız arkadaşın değil mi?
Все это время я думала, что она твоя подружка или что-то вроде того.
Bunca zamandır kız arkadaşın falan sanmıştım ben de.
Слушай, какая-то она воображала, твоя подружка, а?
- İyi geceler beyler. - Burnu biraz havada, değil mi?
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Beni arayıp kız arkadaşınla uyuşturucu kullandığına, onun aşırı dozda aldığına, annenle babanın Acapulco'da olduğuna dair...
Это твоя подружка с передозом? Теперь она мертва?
Kız arkadaşın aşırı doz alıp öldü mü?
- Она - твоя подружка?
- Arkadaşın mı?
- Не она якшается с убийцами, а твоя подружка!
Katillerle arkadaşlık eden o değil. - Senin sevgilin.
- И она на самом деле твоя бывшая подружка.
- Ve gerçekten de eski kız arkadaşın.
Она - наш штурман или твоя подружка?
O navigatörümüz mü, yoksa kız arkadaşın mı?
- Твоя подружка Хармони, она...
- Arkadaşın Harmony bir...
- Разве она не твоя подружка?
- O senin kız arkadaşın değil miydi?
Боб, она же твоя подружка, она говорила что-нибудь?
Bob, o senin sevgilin. Bir şey söyledi mi?
Она ведь не твоя подружка?
O senin kız arkadaşın değil, değil mi?
Она что, твоя подружка на выпускном?
Ne ki o, baloya götürdüğün kız mı sanki?
Ну, она теперь твоя лучшая подружка.
O senin sevdiğin kız.
Насколько она более страстная чем твоя подружка?
Kız arkadaşından ne kadar... daha seksi?
Она что, твоя подружка?
O senin sevgilin!
Она говорит, что твоя бывшая подружка.
Eski kız arkadaşın olduğunu söylüyor.
- Она что, твоя новая подружка или что-то в этом роде?
Benden ne istiyorsun?
Твоя подружка Шарлотта, она двигается.
Arkadaşın... Charlotte. Hareket ediyor.
Эм, не хочу беспокоить тебя, Но там идёт твоя подружка Джеки И она выглядт сногсшибательно.
Seni telaşlandırmak istemem ama arkadaşın Jackie şu an sana doğru yürüyor ve çok ateşli görünüyor.
Знаешь, как ты всегда говоришь, что Эми - девушка и друг, но она не твоя подружка?
Hani sürekli Amy'nin bir kız olduğunu ve sadece arkadaş olduğunuzu söylüyorsun ya?
Твоя маленькая вампирская подружка, она врала?
Küçük vampir arkadaşın, yalan söylüyordu.
Она - твоя подружка невесты.
O senin baş nedimen.
- Мы притворимся, что она твоя дружка? - Она и есть моя подружка.
- Kız arkadaşınmış gibi mi davranalım istiyorsun?
Итак, твоя новая подружка... она прыгает с парашютом или что?
Yani yeni kız arkadaşı... o uçağa atladığı ya da ne?
Она типа твоя знакомая или что, или подружка?
Sevgilin veya arkadaşın falan mıydı?
Итак, твоя подружка-лесбиянка. Она знает, что ты замужем?
Şu lezbiyen sevgilin, evli olduğunu biliyor mu?
Знаешь, когда твоя странная подружка узнает, что ты просто используешь её, чтобы победить в споре, она взорвётся.
Bu tuhaf terli arkadaşın, onu sadece bu tartışmayı kazanmak için çağırdığını duyunca çıldıracak, farkındasın değil mi?
А где твоя подружка? Она у Лаймхауса.
- Kız arkadaşın nerede?
Ты так говоришь, как будто она не твоя замечательная подружка
Sevgilini götürmüyormuş gibi söylüyorsun bunu.
Твоя подружка, Эмили, подослала тебя, чтобы разузнать обо мне, после того, как на прошлой неделе она попыталась сама, но не вышло.
Geçen hafta deneyip de başarısız olduktan sonra arkadaşın Emily beni incelemen için gönderdi değil mi?
- Это... - Пожалуйста, скажи, что она не твоя новая подружка.
Lütfen senin yei kız arkadaşın olduğunu söyleme.
Твоя подружка-Яна, она выглядела мило.
Arkadaşın Jan.. İyi bir insana benziyordu.
Твоя подружка учуяла неладное за милю. Она ее подменила.
Kız arkadaşın seni 1 km öteden geldiğini gördü.
Она твоя первая подружка.
İlk sevgilin oydu.
Чувак, не знаю, как сказать это мягко, но твоя подружка... Она настоящая сучка.
Ahbap, bunu kibarca nasıl söylerim bilmiyorum ama kız arkadaşın tam bir orospu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]