Постарайся не двигаться Çeviri Türkçe
29 parallel translation
Постарайся не двигаться, пожалуйста.
Harketsiz kalmayı deneyin, lütfen.
Постарайся не двигаться.
Hareket etmemeye çalış.
- Постарайся не двигаться, друг.
- Kıpırdamamaya çalış ahbap.
- Постарайся не двигаться.
- Kımıldamaman için.
Джек, постарайся не двигаться... Это не займет много времени..
360 kiloluk bir adamin yillik kontrolleri umursayacagini sanmam.
Джек, постарайся не двигаться...
Hareketsiz dur, Jack.
Знаешь, постарайся не двигаться.
Bilirsin, sakin olmayı dene.
Это бомба? ! Постарайся не двигаться.
Bomba mı o?
Постарайся не двигаться!
Dayanmaya çalış! Bekle, Sadece gelicem!
Постарайся не двигаться.
Sıkı dur şimdi.
Поэтому постарайся не двигаться.
Eğik dur ve kıpırdama.
Постарайся не двигаться.
Kıpırdamamaya çalış.
Постарайся не двигаться, хорошо?
Sabit tutmaya çalış, tamam mı?
Просто постарайся не двигаться.
Hareketsiz kalmaya çalış.
Хорошо. постарайся не двигаться.
Tamam. Kıpırdamamaya çalış.
Постарайся не двигаться
Kıpırdamamaya çalış.
Постарайся не двигаться.
Çok hareket ettirmemeye çalış.
Постарайся не двигаться и не говорить.
Kıpırdamamaya ve konuşmamaya çalış.
Постарайся не двигаться.
Hareketlerine çok dikkat etmen gerek.
Постарайся не двигаться.
Kıpırdama. Kıpırdama.
Постарайся не двигаться, или придется делать все заново.
Hareket etmemeye çalış yoksa yeniden başlamak zorunda kalırız.
- Постарайся не двигаться.
- Kıpırdamamaya çalış. - Peki.
Джорджия, пожалуйста, постарайся, не двигаться, милая.
Georgia, lütfen kıpırdamamaya çalış, hayatım.
Просто постарайся не двигаться.
Fazla hareket etmemeye çalış.
не двигаться 1713
двигаться дальше 90
двигаться вперед 30
двигаться 90
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
двигаться дальше 90
двигаться вперед 30
двигаться 90
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарайся понять 70
постарше 22
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарайся понять 70
постарше 22