У тебя есть план Çeviri Türkçe
440 parallel translation
У тебя есть план?
Buldun, değil mi?
У тебя есть план?
- Planın yok mu delikanlı?
У тебя есть план?
Bir planın var mı?
Мне показалось, ты говорил, у тебя есть план.
Sanırım planım var demiştin.
А у тебя есть план?
- Planın var mı?
Ты хочешь сказать, у тебя есть план, как заработать деньги?
parayı toplamak için.
У тебя есть план?
Planın nedir?
- Я думал, у тебя есть план.
- Planım var demiştin.
Ты много знаешь о Спайке так, гм... у тебя есть план?
Spike'ı iyi tanıyorsun. Bir planın var mı?
У тебя есть план?
Her şey düzelecek. Buradan kurtulacağız.
У тебя есть план, как снять этот ошейник?
Bunu çıkarmak için planın nedir?
У тебя есть план?
Bir planın vardır diye düşünüyorum.
- У тебя есть план?
- Bir planın mı var?
Извини, Джордж, у тебя есть план эвакуации?
Ne bakıyorsun öyle? Affedersin, bir kaçış planın var mı?
А теперь, у тебя есть план или что-то вроде того?
Peki bir planın var mı, yok mu?
И у тебя есть план.
Ve bir planın var.
- Макс, скажи что у тебя есть план. - Держись.
- Max, bana bir planın olduğunu söyle.
А если у тебя есть план, ты должен его придерживаться.
Ve eğer bir planın varsa, ona bağlı kalmalısın.
- Надеюсь, у тебя есть план "Б", брат.
- Umarım B planın vardır kardeşim.
Не хочу быть назойливым, но у тебя есть план?
Burnumu sokmak istemem ama acaba bir planın var mı?
- У тебя есть план?
Planın nedir?
Надеюсь на этот раз у тебя есть план.
Tanrım, umarım bu defa bir planın vardır.
- У тебя есть план?
- Planın var mı?
Пора применить план Б. У тебя есть план Б?
B planı için vakit tamam.
- Нет! Если у тебя есть план получше, то тебе лучше его высказывать, потому что ни у кого другого нет.
Eğer daha iyi bir fikrin varsa bunu açıkla ; çünkü başka kimse yapmıyor.
- Если у тебя есть план получше, я выслушаю.
Eğer daha iyi fikrin varsa dinliyorum. Var mı?
У тебя есть план?
Planın mı var? Mükemmel.
- Надеюсь, у тебя есть план? - Нет.
- Lütfen bana bir planın olduğunu söyle.
У тебя есть план?
Bir planın mı var?
У тебя есть план, Вагинчик?
Bir planın mı var, Kukucuğum?
Дин умирает, а у тебя есть план!
Dean ölüyor sen plan yapıyorsun.
у тебя есть план? Вы же не думаете всерьёз передавать тетрадь в руки незнакомцев.
Defterin bir yabancının eline geçmesinin gerçekten doğru olup olmadığını ciddi ciddi düşünemiyorsun.
Стоит хотя бы попытаться. думаю... у тебя есть гениальный план.
Bir kez denemekten bir şey olmaz. Onu hayata döndürerek bir anlaşma yaptığına göre mükemmel bir plan hazırladığını düşünüyorum.
Это возможно преждевременно, но У тебя есть дополнительный план, если что они разделятся?
Belki biraz erken, ama... ... ayrıldıklarında uygulayacağınız yedek planınız var mı?
Я человек, у которого есть план. Потому что я умнее тебя.
Planı olan benim çünkü senden daha zekiyim.
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Buffy, belki bir planı vardır ve seni korumaya çalışıyordur.
Исаак, если ты так серьезно насчет дальнейшего продвижения я хотел бы знать, есть ли у тебя план для старика Мака.
İsaak, dürüst olma konusunda ciddisin. İhtiyar Mac için bir planın var mı bilmek istiyorum.
- У тебя есть маленький план?
- Küçük bir planın mı var?
У тебя уже есть план? Ты что, шутишь?
Bir planın var mı?
У тебя есть запасной план?
Yedek bir planın var mı?
У тебя уже есть план?
Bir planın var mı?
У тебя есть запасной план по возвращению кому-то души?
Birisinin ruhunu yerine geri koyabilmek için nelerin var?
У тебя ведь есть план?
Plan var değil mi?
Ты сказал, у тебя есть какой-то план.
Bak Ramon. Bir planın olduğunu söyledin.
Ага, да у тебя есть секретный план!
- Ya yanlış birşey yaparsam?
У Бога есть план для тебя, Гайюс.
Tanrı'nın senin için bir planı var, Gaius.
Это значит, что у нее уже есть план. Она ведь могла просто отфутболить тебя.
Yani seni başından savabileceği yerde bir plan yapmış demektir.
Те люди, которые тебя забрали? Если у них есть план, они включили меня туда чтобы я убил Джордана Кольера.
Sizi kaçıran şu kişilerin eğer planları varsa, Jordan Collier'ın öldürülmesini de içeriyordu.
Воглер умен, у него есть какой-то план, как избавиться от тебя.
Vogler zeki biri. Seni yok etmek için zekice bir planı var.
У тебя определённо есть план, так что... давай выслушаем его.
Senin bir planın olduğu belli. Öyleyse, şunu bir duyalım.
- Думал, у тебя всегда есть план Б.
- Her zaman B planın var sanırdım.
у тебя есть планы на вечер 24
у тебя есть планы 29
у тебя есть план получше 31
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть планы 29
у тебя есть план получше 31
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140